— Это мое дело, а не твое. Менее терпеливый мужчина уже давно научил бы тебя уму-разуму. Но скоро я эту ошибку исправлю.
Услышав угрозу, Бриттани рывком выдернула у него руку, сжала ее в кулак.
Мужчины кивали в знак одобрения своему вождю и негромко переговаривались. Женщины клана Кэмпбеллов — и высокородные дамы, и служанки — хранили молчание и взирали на юную жену вождя с сочувствием.
Бриттани понимала, что судьба ее решена. Она гордо вскинула голову.
— Я не подчинюсь твоей воле. Я буду делать лишь то, что обязана делать, и ничего сверх того.
Лэрд рассмеялся, закинув голову.
— Ты обязана делать то, что я захочу, вот и все. Ты сама только что признала, что твой долг — повиноваться мужу. — Он оперся руками о стол, приподнялся. Нависая над ней как скала, Кэмпбелл добавил: — Твой вызов принят. Сегодня же ты поплатишься за то, что пыталась поднять меня на смех.
Бриттани смотрела, как он покидает зал в окружении своих людей. Теперь, кроме слуг, в зале остались только три человека.
— Что заставляет тебя столь безрассудно вести себя с моим братом — кровь Мактавишей или английское воспитание? — раздался женский голос, показавшийся расстроенной Бриттани насмешливым и вызывающим.
«Похоже, что, раз муж отказывает мне в уважении, всему клану позволено меня травить», — с горечью подумала она.
Она придала лицу надменное выражение, неторопливо обернулась к женщине, сидевшей через несколько мест от нее, и увидела, что в той нет и следа враждебности. Темноволосая девушка приветствовала Бриттани лукавой улыбкой, а глаза ее весело блестели.
— Думаю, и то и другое, — с достоинством обронила она.
Девушка хихикнула, и у Бриттани немного потеплело на душе. Девушка повернулась к даме, сидевшей с ней рядом.
— Это моя мать, леди Бренна. А я леди Дженнифер.
Дама не улыбнулась, но и не нахмурилась. Она долго разглядывала Бриттани с непроницаемым выражением лица, а потом проговорила:
— Ты совсем не такая, как мы думали.
— Наверное, — улыбнулась Бриттани. — Так уж получается, что я удивляю многих, в том числе и саму себя. Это распространенный человеческий недостаток — считать себя не тем, что ты есть на самом деле. — Она встала из-за стола.
— Сядь. У меня не такие дурные манеры, как у лэрда. Может быть, тебе будет легче, если ты узнаешь, что я урожденная Дуглас, а не Кэмпбелл. Я не собираюсь тебя осуждать и не желаю тебе зла.
— В отличие от твоего сына, миледи.
Немолодая женщина понимающе усмехнулась.
— Да, с Алеком порой бывает нелегко.
— А ты и вправду убежала со свадебной церемонии? — Леди Дженнифер подалась вперед с выражением искреннего восхищения в глазах. — Я думаю, ты очень храбрая.
— Чепуха, — властно перебила дочь леди Бренна. — Открытое неповиновение мужу — не храбрость, а безрассудство.
Дженнифер упрямо тряхнула головой и продолжала:
— Скажи, почему ты это сделала?
Действительно, почему она так поступила? Поймут ли эти женщины, какое унижение ей пришлось вынести в день бракосочетания? Наверное, нет.
Бриттани расправила плечи и решительно взглянула в глаза матери Алека.
— Просто это было необходимо.
Выражение лица леди Бренны смягчилось.
— Ну и как ты считаешь, своим поступком ты приобрела больше, чем потеряла, или наоборот?
Бриттани задумалась:
— Трудно сказать. По крайней мере мы оба поняли, что у нас есть одна общая черта.
Лицо леди Дженнифер приобрело вопросительное выражение, и она пояснила:
— Ты, наверное, заметила, что твой брат очень упрям от природы. Неприятно признавать, но я обладаю тем же недостатком.
— Правда? — изобразила удивление леди Бренна. — И ты страдаешь этим недугом с рождения или он поразил тебя в тот день, когда ты стала женой Алека Кэмпбелла?
Бриттани хотелось рассмеяться, но она испустила тяжелый вздох.
— Боюсь, что с рождения, миледи.
— Какая жалость. И в Англии нет подходящего лекарства?
— Мне оно неизвестно.
— Лекарство есть, но вряд ли оно понравится этой леди, — прозвучал от двери глубокий голос Алека, полный насмешки.
Бриттани вздрогнула от неожиданности, потом медленно повернулась к нему.
— Я не знала, милорд, что среди многих твоих достоинств числится умение исцелять.
— Ты оценишь его, когда избавишься от своей болезни — непотребной, равно как и неприемлемой для жены.
Бриттани внутренне поежилась, но ей удалось сохранить видимое спокойствие.
— Я думал начать лечение нынче ночью, — продолжал между тем Алек, — но после того, что я только что услышал, мне стало ясно — этот случай требует немедленного вмешательства. — Он повернулся к дамам. — Леди, я боюсь, что болезнь моей жены может оказаться заразной. Прошу вас удалиться.
Обе женщины тут же встали. Леди Бренна небрежно поклонилась лэрду, выражая свое неудовольствие его неучтивым поведением. Леди Дженнифер подошла к нему поближе и присела в глубоком реверансе. Поднявшись, она, по-видимому, собиралась что-то ему сказать, но мать взяла ее за руку и мягко увлекла за собой. И та и другая, прежде чем выйти из зала, бросили на Бриттани сочувственный взгляд.