Читаем Год волка полностью

– Ты поняла, что я хотел сказать. Даже таким волевым и сильным женщинам периодически нужна ласка и близость.

Я встал, подавая ей руки. Затем, когда встала она, приблизился к ней вплотную и правой рукой обнял ее за талию. Габриэла резко и шумно выдохнула, но не отстранилась и не убрала мою руку. Она робко смотрела мне в глаза, в ее взгляде я видел стыд и желание. Я мягко поцеловал ее в губы. Она ответила жадно и быстро, обвив своими руками мою шею. Я поднял ее на руки и неуклюже отнес на кровать. Габриэлу немного трясло, то ли от возбуждения, то ли от волнения. Я осторожно развязал завязки на ее платье, оголив небольшие груди с маленькими коричневыми сосками. Я провел по ним губами. Габриэла громко и томно застонала. Я полностью снял с нее платье, и оно тихо соскользнуло на пол. Она стянула с меня рубаху. У нее было очень красивое стройное тело взрослой женщины. Я провел ладонью по ее гладкому бедру. Габриэла вздохнула и, подавшись вперед, страстно поцеловала меня, после чего обвила меня своими длинными ножками. Я нежно вошел в нее, не переставая целовать. Она еще больше подалась вперед. За окном пели цикады, которых этой ночью так нагло прервали стоны королевского врача.

Глава 9. Прощание

Она перебирала сети, ощущая под своими тонкими пальчиками плотные шероховатые сплетения нитей. Ей нравилось этим заниматься. От сетей пахло сыростью, рыбой, а самое главное, морем. Она вдыхала эти запахи, наполнявшие ее жизнь с самого детства. Она чувствовала их каждой частицей своего юного тела. Ведь, по сути, кроме этих ощущений ей ничего и не оставалось. Даже ее самый близкий, любимый и единственный в жизни человек, ее отец пах именно так. Хотя она могла с легкостью узнать, что он рядом. Вот как сейчас. Он подошел сзади, взлохматил ее волосы легким прикосновением грубой мозолистой ладони. «Ты вернулся отец?» спрашивала она у него. «Да моя милая» отвечал он ей. «Но почему так рано?» удивлялась она. «Море гневается на нас девочка, море гневается». Она смотрела на него белесой пеленой своих огромных, но невидящих глаз.

Лиза Кравор «Та, что помнит»

Лорд Сатурлэй вальяжно обошел повозку, в которой ему предстояла ехать. Он тщательно все осматривал, начиная от того как запрягли лошадей, вплоть до спиц на колесах повозки. При этом он каждый раз недовольно морщился вздыхал и что-то бурчал себе под нос. Несмотря на заверение главного конюшего и коменданта, лорду все-таки удалось выбить еще один экипаж, не считая телеги с припасами. Комендант нашел где-то маленькую двуколку и скрепя сердцем отдал еще двух коней для нее. Лорд пообещал, что в скором времени пришлет ему провиант и подкрепление, но думаю, что Ганар Делаг будучи бывалым и тертым воином вряд ли в это верил. А если и верил, то прекрасно понимал, что дождаться этой помощи он вряд ли уже успеет. Лорд оставил в покое свой экипаж и перешел к маленькой двуколке, проделывая с ней все те же действия что и с предыдущей.

– Это надолго, – вздохнул барон, наблюдающий за всем этим со стороны.

– И всегда он так? – поинтересовался я.

– Практически, – снова вздохнул барон. – Понимаете ли, господин маглур, лорд Сатурлэй человек щепетильный и даже можно сказать немножко дотошный. В некоторых вещах это проявляется особенно четко. Как например сейчас. Правда я не вижу в этом ничего плохого. Пусть убедиться во всем сам, чтобы потом не возникало дурных вопросов. К тому же лишняя проверка не повредит. Все-таки путь нам предстоит довольно неблизкий.

– Когда мы отбываем? – поинтересовался я.

– Сегодня, – Кравит вздохнул в третий раз, – если верить словам Прая. А его словам я склонен верить. Так что можете паковать свои вещи, мой друг. Мы уезжаем.

– У меня их нет, – рассмеялся я.– Только те что достались мне от коменданта.

– Ах да, я и забыл, – улыбнулся барон, – ну тогда берите их. Думаю, Ганар против не будет. А вот у меня вещи есть, хотя их и немного. Правда в моей комнате царит небольшой беспорядок и некоторые из вещей могли в нем затеряться. Надо идти искать. Кстати не хотите ли составить мне компанию?

– Может быть позже. Я хотел заглянуть в кузницу, попрощаться с Кавиром.

Перейти на страницу:

Похожие книги