—Вождь, нужно встретить гостей. — сказал Эрет немного запнувшись.
—Эрет, отведи народ на арену пока, а мы встретим Берсерков.
Пока мы шли к пристани все были с улыбками на лицах. Особенно Рыбьеног. Хоть он и женился на прекрасной девушке Хельге, он всё равно скучал по Хедер все эти годы и сейчас он очень хотел её увидеть.
Я с улыбкой стоял и смотрел как лебёдки со знакомыми гербами на парусах приближались к нам.
Когда одна из них пришвартовалась к пристани из неё вышел какой-то молодой берсерк и промолвил:
—Встречайте Вождя Берсерков Хедер Разобиженную! — воскликнул парень, после чего на берег сошла и сама Хедер, а за ней и Дагур.
Они сильно изменились за эти 20 лет. Последний раз мы виделись на нашей с Астрид свадьбе, когда мы пригласили Дагура и Хедер. Дагур отрастил бороду побольше, а Хедер сменила причёску, сделав две косы, что после сплелись в одну. Но оба выглядили счастливо.
—Астрид!
—Хедер!
Девушки сразу же кинулись в объятия. Пока они обговаривали свои девичьи дела, Дагур стиснул мою руку.
—Братишка.— как всегда поприветствовал меня брат.
—Привет, Дагур, как сам, как Мала? — с ходу спросил я.
—Хорошо, братишка. Хедер сообщила нам о вашей беде, я сразу же приплыл к Берсеркам и вот мы здесь.— его остервенелая улыбка никуда не делась за эти годы.
—Привет, ребята. — поприветствовала Хедер остальных. Её взгляд остановился на Рыбьеноге, после чего она перевела взгляд на Дагура.
—В общем времени мало, давайте в Большой зал, там всё обсудим. Ваши корабли пусть доходять и присоединяться к нам. — быстро проговорил я, не желая затягивать.
Мы быстро объяснили старым друзьям о том с кем нам придётся воевать. Так нам будет немного проще. Всё таки Берсерки отличные воины, нам пригодится их умения.
—Так что, выходит нам предстоит сойтись со старым врагом? Хахахаха!— закричал Дагур.
—Не совсем, это сын Крогана, но я не выключаю тот факт, что он мог взять кого-то из папиных старых знакомых.
—В общем будет не сладко. — продолжила Хедер, будто читая мои мысли.
—Ладно, мы обговорили план действий. Уже поздно, нужно немного поспать, уверен Нагорк прибудет с самого утра, нам нужно быть в форме.
—Пусть Берсерки переночуют здесь, в Большом зале.— Астрид посмотрела мне в глаза, как-бы спрашивая всё ли так.
—Да, Астрид права, сегодня Большой зал дом для племени Берсерков. Кроме того остальные тоже сегодня ночуют здесь.
Все кроме нас с Астрид и Рыбьенога громко вздохнули. Никому не было по душе спать не в тёплой кровати, а на холодном полу или лавке.
По немногу все начали готовиться ко сну. Лишь Астрид и Хедер о чём-то разговаривали. А после и они пошли спать.
–Добрых снов, миледи. — сказал я, когда Астрид ложилась возле меня.
—Добрых Иккинг. — приобняв меня, Астрид уснула.
Всю ночь я никак не мог уснуть. Всё перемешалось в голове. Я обдумывал наш план снова и снова. Думал правильно ли я делаю и что из этого может выйти. За эти годы я стал намного серьёзнее. Даже и не скажешь, что тот ветреный парниша, что был готов жениться на небе стал вождём целого племени.
Я аккуратно убрал руку жены и пошёл подышать свежим воздухом, чтобы проветриться. Уже прошло пол ночи, а жизнь в деревне не сильно утихла. Многие как и я не могли уснуть. Я вновь посмотрел вдаль, вспоминая свою жизнь. Старый Олух, Край, снова Олух… Это был прекрасное время. Тогда я был ещё ребёнком…
Я просидел так почти до рассвета. На горизонте уже появился розовый оттенок. А я вновь молил Одина помочь нам. Неожиданно подбегает один молодой парниша, что состоит в поисковой группе.
—Вождь, мы нашли их! — сказал тот.
—Нашли детей? — я смотрел на него с надеждой.
—Да! Троих! — быстро проговорил он. — Их уже ведут.
—Хорошо, пусть в Большой зал придут. — сказал я, настраиваясь на серьёзный разговор.
Я решил не будить Астрид, чтобы она не убила детей. Она столько сил и нервов угробила пока искала их вместе с поисковой группой, что сейчас её будет сложно удержать.
Виноватые быстро и молча вошли в зал. Они выглядили очень грустно, особенно Зефир. Как только они подошли, я повёл их в дальний угол зала.
—Ну и где вы были? — грозно спросил я, смотря им в глаза.
—Пап, мы лишь хотели… — Наффинк не успел даже начать оправдываться, как я перебил его.
—Мне всё равно, что вы хотели! Вас могли поймать, могли убить! Вам повезло, что я не разбудил маму. А ты, Дан, твой отец так волновался за тебя. — я перевёл взгляд на высокого, мускулистого парня.
—Вождь, мы хотели помочь. Мы раскопали много полезной информации и… — я вновь перебил детей, так как был очень зол.
—Вы думаете мы этого всего не знаем? Мы жили в то время, о котором вы лишь читали. Мы знаем наших врагов лучше вас! Так что сейчас дядюшка Рыбьеног отведёт вас туда откуда вы не будете бежать. Если вы сбежите, будете работать, кто на кухне, кто в кузне… Все.
—Но пап! — сорвалась Зефир.
—Никаких пап! Кстати скажи мне, миледи, где вы дели Бьёрна? Его то я не видел уже суток трое наверное. Где он затерялся? Наффинк, ты последний его видел, где он? — я перевёл взгляд на сына, но он лишь опустил глаза.