Читаем Гоголь в тексте полностью

Созвучны и финалы обоих сочинений: в них есть то, что можно назвать исходом или освобождением от страдания. Поприщин в потоке своего бреда вдруг переживает ясную минуту, в которой есть и понимание происходящего, и порыв к освобождению: тройка «быстрых, как вихорь, коней» уносит Поприщина в небо. Уносит «с этого света» – на «тот». Похожим образом случается и «освобождение» Крейцкопфа: гоголевский герой в последний момент видел перед собой темное небо и звездочку («Вон небо клубится передо мною; звездочка сверкает вдали»), инженер Крейцкопф – «катастрофу на Млечном Пути», то есть множество звезд. Последняя запись Поприщина («клубящееся небо») также перекликается с ощущениями Крейцкопфа, которому на небе «страшно, тревожно и все понятно».

«Бомба» снижается. Я открываю люк, чтобы найти себе исход. Прощайте». В обоих случаях уход или «исход» из земного состояния представлен как вполне естественный. Поприщина «гонят» из жизни насильно, «ему нет места на свете». Инженеру из «Лунной бомбы» тоже нет места на свете, потому что ему мало просторов Земного шара (тема сквозная для Платонова); полет Крейцкопфа к Луне – логическое завершения того пути, по которому он двигался всю свою жизнь. Можно сказать, что тоска по «исходу» вообще сближает Гоголя и Платонова, сближает где-то в самых основаниях чувствования и думания, в основаниях онтологических: сравнение «Записок сумасшедшего» и «Лунной бомбы», как кажется, это подтверждает.

<p>Именной указатель</p>

Аверинцев С. С. 164 Аксаков С. Т. 36, 51, 98 Анненков П. В. 36, 136 Анненский И. Ф. 96

Бальзак О. 12 Баткин Л. М. 9 Бахтин М. М. 26 Белый А. 40, 65, 67, 104, 107, 137, 151, 186, 188 Бем А. Л. 206 Бестужев П.М. 166 Бестужев П. А. 166 Бочаров С. Г. 68, 92, Брюсов В. Я. 138 Булгаков М. А. 70 Бухарев А. М. 155, 156 Бюффон Ж. 154

Вайскопф М. 48, 52, 68, 69, 102, 110, 174, 177 Вениамин архиепископ Нижегородский и Арзамасский 174 Вересаев В. В. 36, 47, 50, 52, 57 60, 98, 135, 144, 146, 153, 163, 190, 197 Вернадский В. И. 139 Вяземский П. А. 53

Гончаров И. А. 117 Грибоедов А. С. 153

Даль В. И. 210 Данилевский А. С. 116, 129 Данте А.137 Дарский Д. С. 206 Делез Ж. 106, 111, 113 Достоевский Ф. М. 48, 51, 52, 53, 55, 117, 201, 203, 207, 208, 211

Ермаков И. Д. 71, 97, 101, 103, 105, 107, 116, 151

Захария 164 Зайцев Б. К. 7, 8, 107, 138 Золотарев И. Ф. 40, 46, 116 Золотусский И. П. 209

Иоанн 173 Иов 178, 179 Исайя 178

Карасев Л. В. 7, 34, 51, 118, 137, 210 Кляйн М. 112 Кнабе Г. С. 9 Крюков В. М. 91 Крылов И. А. 150 Кэррол Л. 106 Куинджи А. И. 181 Кулиш П. А. 197

Лермонтов М. Ю. 26, 166, 167, 170 Любич Романович В. И. 146, 163

Манн Ю. В. 23, 137 Матфей о. 68, 69, 135 Мелетинский Е. М. 9, 10 Мережковский Д. С. 63, 140, 206 Мильдон В. И. 24 Моисей 178, 179 Мочульский К. В. 12

Набоков В. В. 57

Платонов А. 10, 26, 27, 73, 139, 219, 222, 223 Петрашевский М. В. 209 Подорога В. А. 131 Полонский Я. П. 162, 169 Прокопович Н. Я. 36 Псевдо Дионисий Ареопагит 177 Пушкин А. С. 19, 74, 88, 117, 151, 170, 171, 175, 198

Рабле Ф. 182, 185 Розанов В. В. 11, 57, 157 Репнина Е. И. 57, 66, 153

Сведенборг Э. 176 Седакова О. А. 165 Смирнов И. П. 105 Смирнова А. О. 143 Соллогуб В. А. 146 Соколов Б. В. 198 Сомов К. А. 181

Толстой Л. Н. 11, 26, 27, 30, 40, 55, 73, 88, 139 Топоров В. Н. 8, 10, 205, 206, 211

Уайльд О. 12

Фасмер М. 55 Федоров Н. Ф. 139 Форш О. Д. 206 Фрейд З. 16, 110 Фрейденберг О. М. 97 Фурье Ш. 209

Хомяков А. С. 165, 166–168, 175

Циолковский К. Э. 139

Чехов А. П. 8, 10, 25, 34, 55, 62, 73, 117, 213, 214, 216, 218 Чижевский А. Л. 139

Шевырев С. П. 153 Шенрок В. 69

Эко У. 97

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки