— Мы это запишем, — Ральф сделал добавление к своему списку. — Потом есть еще директора ФБР и ЦРУ.
— А мне нужно будет носить пистолет?
Ральф не был в этом уверен и потому сделал себе еще одну пометку для памяти.
— Это все неплохие места, Брюс. Человек с твоим умением ориентироваться в обстановке, вероятно, сможет проталкивать свое имя в газеты не реже государственного секретаря.
— А как насчет государственного секретаря?
— Неплохая мысль, — сказал Ральф.
— Мне там придется что-нибудь делать?
— Абсолютно ничего, — ответил Ральф; казалось, его удивила даже сама мысль об этом. — В правительстве, Брюс, опыт не в счет, а знания не играют роли. Если и можно что использовать из прошлых уроков, так это единственный: хватай то, что тебе нравится, когда подворачивается случай.
Голд расстроено спросил:
— А хорошо ли это для общества?
— Для общества все плохо, Брюс. Я думал, ты это знаешь. Ты намекнул на это в своей последней работе. А теперь, Брюс, — смущенно продолжал Ральф, — я должен быть откровенным. Может быть, тебе придется обзавестись женой получше.
— Чем Белл? — Настроение у Голда поднялось.
— Извини. — Ральф говорил официальным тоном. — Белл подошла бы для сельского хозяйства или вопросов занятости. Но что касается государственного секретаря или министра обороны…
— Мы с Белл уже не близки, — доверительно сказал Голд.
— Рад это слышать, — сказал Ральф. — На сей раз попробуй кого-нибудь повыше. Ты ведь знаешь, что ты низенький. Высокая жена добавила бы тебе весу.
— А я не буду казаться еще ниже, если у меня будет высокая жена? — спросил Голд.
— Нет, — сказал Ральф. —
— Я ее увижу сегодня. А ее роста достаточно?
— О, вполне. А ее отец — дипломат на излете карьеры. Он купается в деньгах и у него наилучшие связи. Сделай ей предложение.
— Сегодня? — Голд сконфуженно рассмеялся. — Я не видел ее семь лет.
— Ну и что? — ответный смешок Ральфа прозвучал одобряюще. — Ты всегда можешь получить развод. Андреа занимает важный пост в Комиссии, контролирующей расходы правительства. Из-за нее мы больше не можем звонить по личным делам. Знаешь, Брюс, — Голд поднялся вслед Ральфом, — сейчас у нас начались наши золотые денечки — мы вступили в возраст, который нравится всем женщинам от шестнадцати до шестидесяти пяти. Надеюсь, ты не упускаешь возможностей. Многие из женщин падки на твой тип.
— Мой тип? — Все эйфорические потоки в жилах Голда мгновенно застыли.
— Да, — сказал Ральф.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь «мой тип»? — спросил Голд Ральфа.
— Тот тип, к которому ты принадлежишь, Брюс. А что?
— В отличие от каких других типов, Ральф?
— От тех, к которым ты не принадлежишь, Брюс. А почему ты спрашиваешь?
— Да так, — сказал Голд, а потом решил с головой нырнуть в эту мутную лужу. — Либерман думает, что ты антисемит.
Ральф был поражен.
— Я? — Голос его звучал обиженно и удивленно. — Брюс, я бы чувствовал себя ужасно, если бы думал, что когда-то сказал или сделал что-нибудь, отчего у тебя могло сложиться такое впечатление.
Ральф говорил искренне, и Голд почувствовал раскаяние.
— Ты ничего такого не говорил и не делал, Ральф. Извини, что я поднял эту тему.
— Спасибо, Брюс. — Ральф успокоился, и его красивое лицо засветилось милой улыбкой. — Слушай, я же списывал у тебя работы в Колумбии. Благодаря тебе я закончил курс. Но я и правда считал Либермана не очень-то приятным человеком.
— И ты был прав, — рассмеялся Голд. — Я ведь знаю его всю жизнь.
Напряжение спало. Ральф сказал:
— Дай-ка я отнесу эти заметки Пылинке, пусть она их перепечатает. Мы сегодня прошлись по многим вопросам, верно?
Голд не был в этом уверен, но еще никогда в жизни он не испытывал такого оптимизма относительно своего будущего. Он выглянул из окна, бросил взгляд на официальный Вашингтон и на небо. Сквозь застекленную дверь открывалась перспектива служебных помещений, представлявшая собой чисто пасторальную картинку: ряды сборных столов мирно дремавших под рассеянным светом немигающих ртутных ламп, перегородки из прозрачного стекла высотой до плеча, кабинеты не менее фешенебельные, чем у Ральфа, и фантастически согласованное движение работающих людей, которые были совершенно и во всем безупречны. Все женщины были загоревшими и шикарными — ни у одной не было лишнего веса, на мужчинах были пиджаки и галстуки, а на всех брюках непременно присутствовали стрелочки. Если в этом райском саду в каком-то яблочке и сидел червячок, то он ускользнул от циничного взгляда Голда, который всюду умел разглядеть грязь и первые признаки разложения. Голд мог взглянуть на грейпфрут и сказать, зрелый он или нет.
— Тебе здесь понравится, да? — сказал Ральф, читая его мысли.
— Здесь всегда так?
— О, да, — уверил его Ральф. — Здесь всегда так, если только не иначе.
Голду удалось произнести без сарказма:
— А как здесь, когда иначе?
— Как иначе, Брюс?
— Не так, как сейчас.
— По-другому.
— Как по-другому, Ральф?
— По-разному, Брюс, если только есть какая-то разница, а если нет, то всегда так.