Читаем Голем в оковах полностью

– Для самозащиты. В море, знаешь ли, всякий народец шастает.

– Прошу прощения, – промолвил голем. – « – Боюсь, я составил представление о тебе на основе слухов.

– Не стоит полагаться на всякие россказни, – укорило его чудовище. – Но ты мне вот что скажи: откуда взялась эта лжедевица?

– Я сделал ее, чтобы вызвать тебя, – честно признался Гранди.

– Ты? Ты нанес мне такое оскорбление?! – Огромные глазищи налились кровью.

– Мне нужна помощь! – поспешно выпалил голем. – Не только девицы попадают в беду.

Чудовище задумалось.

– Ну, – прогудело оно, немного погодя, – может, ты и прав. – Гнев гиганта слегка улегся, и кровавый отблеск в его глазах поугас, – если оценивать по десятибалльной шкале, с восьми до шести. – Выкладывай, какие у тебя трудности.

– Мне надо попасть в Башню из Слоновой Кости.

– В Башню из Слоновой Кости! – Глазищи снова налились кровью до десятибалльной отметки. – Да чтоб я когда-нибудь подплыл к этому трижды пруклятому месту!

– А что в нем такого скверного?

– Взгляни на мои клыки, – проревело чудовище. – Как, по-твоему, из чего они?

– Ух.., это.., из слоновой кости?

– Догадливый малыш. А башня?

– Теперь понимаю. Ты боишься, что у тебя отнимут бивни для строительства башни.

Чудовище пожало ластами:

– Ну, по правде сказать, это не совсем так.

Строительство башни завершилось много веков назад. Но она сложена из клыков многих невинных чудо.., существ вроде меня. И всякий раз, когда вижу ее, я вспоминаю о несчастных жертвах жестокости морской ведьмы.

– Морской ведьмы?

– Ага. Это она соорудила башню. Страшная чародейка, бич моря.

– Боюсь, все это меня не радует, – промолвил Гранди. – Но деваться некуда. Я должен отправиться туда на подкроватном чудовище, чтобы вызволить дракона.

– А не дракониху? Может, дракониха попала в беду? – живо заинтересовалось чудовище.

– Нет, я имею в виду паровичка Стэнли, бывшего провального дракона.

– А, этого… То-то я думаю, чего ради его заменили драконихой. Выходит, он заперт в Башне из Слоновой Кости?

– Я не уверен, что дело обстоит именно так, – признался Гранди, – но Рапунцель действительно живет там. Возможно, хоть она знает, где Стенли.

– Рапунцель? Это девица?

– Скорее всего, да.

– И она в башне? А не попала ли она в .беду?

– Не берусь судить. По правде сказать, мне известно лишь, что она обменивается посылками с Айви, дочкой короля Ксанфа. Я имею в виду короля людей.

– Но раз Рапунцель заточена в башне, значит, она пленница морской ведьмы. А коли так, она, скорее всего, в беде.

Гранди сообразил, что такая трактовка ситуации ему на пользу:

– Вполне вероятно. Допускаю, что эта девица нуждается в избавлении.

– Я, конечно, терпеть не могу ни Башню из Слоновой Кости, ни морскую ведьму, – призналось чудовище, – но, судя по всему, нам надо поскорее отправляться в путь. Страшно подумать, что грозит этой девице, коль скоро она ежедневно встречается с морской ведьмой.

– Вообще-то Айви ,мне ни о каких кошмарах не рассказывала. Она посылает Рапунцель всякую всячину, а та ей короба каламбуров. Обмен, на мой взгляд, неравноценный, но на мысль об опасности все это не наводит.

– А каламбуры хорошие или плохие?

– Разве бывают хорошие каламбуры?

– Конечно, нет. Значит, плохие. А коли это все, что девица может послать, значит, она живет в страхе.

Гранди кивнул:

– Я не рассматривал дело с такой стороны, но теперь вижу, что ты прав. Нам необходимо ее выручить. Но мы не можем отправиться до темноты, поскольку я должен взять с собой Храповика и его кровать.

– Что за вздор! – прогудело чудовище.

– Вовсе не вздор, – мигом нашелся Гранди. – Если мы двинемся ночью, легче будет одурачить морскую ведьму.

Гигант призадумался. Огромные глаза поблекли.

– Ладно, подождем.

Голем в очередной раз добился успеха, но облегчения почему-то не чувствовал. Ему вовсе не хотелось встречаться с морской ведьмой, нагнавшей страху даже на столь огромное и грозное чудовище. Голем был не прочь вернуться на кровать и вздремнуть, но боялся – а вдруг чудовище передумает и уплывет? Лучшим способом избежать этого представлялось занять ластоногого гиганта беседой.

– Слушай, – начал Гранди, – а как вышло, что все думают, будто ты поедаешь попавших в беду девиц?

– О… – прогудело чудовище, – это долгая история, исполненная печальной иронии.

Голему только того и надо было.

– Я хочу знать правду! – с воодушевлением заявил он.

– Ладно. Дай мне устроиться поудобнее, и я все тебе расскажу. – Чудовище сползло на мелководье, разгребло ластами песок, устроив себе удобное лежбище, и, свернувшись в колоссальный клубок, начало свой рассказ:

– Все началось в Обыкновении примерно пять тысяч лет назад. Пара веков туда-сюда значения не имеют. Побережье страны, именуемой Эфтапопия…

– Как-как?

– Кажется, все-таки Эфиопия. В Обыкновении весьма чудные названия. Так вот, побережье этой страны опустошали страшные бури, и тамошние жители, полнейшие идиоты, решили, что бури прекратятся, если принести в жертву прекрасную девицу. Свет не видал таких кретинов!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези