Гекели сел аккуратно, внутри кольца колючей проволоки. Встречать Дэрин вышло с три десятка человек — вид у всех голодный и слегка ошалелый (они как будто все еще не могли поверить, что пришло спасение). При этом с полдюжины этих людей ухватили щупальца летательной медузы со сноровкой бывалых авиаторов.
Среди встречающих выделялся высокий стройный брюнет с щегольскими усиками и пронзительно синими глазами. Если другие были одеты в облезлые, кустарной выделки меха, то на нем красовалось элегантное пальто, а еще он держал на отлете вычурного вида трость. Брюнет молча наблюдал, как найтовится Гекели, после чего приблизился к Дэрин.
— Вы британцы? — осведомился он на английском с незнакомым акцентом.
Дэрин, которая как раз успела освободиться от летной сбруи, учтиво поклонилась:
— Так точно, сэр. Мичман Дилан Шарп, к вашим услугам.
— Вот незадача.
— Прошу прощения?
— Я, кажется, акцентировал, чтобы в данной экспедиции не были задействованы никакие державы, кроме России.
Дэрин моргнула:
— Прошу извинить, сэр, я насчет этого не в курсе. Хотя вижу, вам действительно слегка не по себе.
— Этим я обязан вам. — Брюнет тростью указал на парящий в вышине корабль. — Но что британское воздушное судно делает, можно сказать, в самом сердце Сибири?
— Спасает вас, черт возьми! — отбросив всякое чинопочитание, крикнула Дэрин. — И разводить дискуссии на этот счет у нас просто нет времени. Сейчас корабль в нескольких милях начнет сбрасывать пищу зверью, чтобы как-то его от нас отманить, хотя бы на некоторое время. Но этого хватит ненадолго.
— Прошу заметить, молодой человек, торопиться вовсе не обязательно. Этот периметр вполне надежно защищен.
Дэрин скептически оглядела кольца колючей проволоки на расстоянии нескольких шагов.
— Позвольте в этом усомниться, сэр. Одного водородного летуна те медведи уже, кажется, слопали. Если они почуют на земле еще одного, проволока их не остановит.
— Ой ли? Смею вас заверить, она остановит любое живое существо. Авек плезир! — Брюнет подступился к заграждению и вытянул трость. Стоило ее металлическому наконечнику коснуться проволоки, как в воздух с жарким треском взлетел сноп искр.
— Ого! — Дэрин инстинктивно отшатнулась. — Что за чертовщина?
— Мое изобретение — так, легкая импровизация, пока еще зачаточная и далекая от совершенства. Но, с учетом обстоятельств, необходимая.
Дэрин с ужасом глянула на Гекели, которого сведущие люди, впрочем, уже оттаскивали от забора на безопасное расстояние. Что ж, по крайней мере, с ума здесь спятили не все.
— Пожалуй, я назову его «забор электрик», — довольный произведенным эффектом, развивал свою мысль брюнет. — Так что медведи держатся от него подальше.
— Еще бы им не держаться, — пораженно сказала Дэрин. — Но мой корабль — живой водородный летун. Так что этот ваш забор на время посадки надо будет отключить, иначе мы все взлетим на воздух.
— Это само собой. Только медведи об отключении знать не будут. Работы профессора Павлова в данном смысле весьма наглядны и поучительны.
Дэрин ученую блажь брюнета проигнорировала:
— Эта полянка для моего корабля тесновата. Нам надо будет выбраться туда, где деревья вповалку. — Она медленно повернулась, пересчитывая стоящих людей. Всего двадцать восемь; быть может, на три сотни кило тяжелее только что скинутого груза. — Это все? С таким весом быстро подняться не так-то просто.
— Эти трудности мне понятны. Я сам прибыл сюда воздушным судном.
— В смысле, на том летуне, который мы видели? Что с ним вообще, черт возьми, произошло?
— Мы скормили его медведям, мистер Шарп.
Дэрин отступила на шаг:
— Вы что?
— При планировании моей экспедиции царские советники не учли отдаленности данного района. Запасы провианта оказались недостаточны, и медведи грузового состава стали проявлять свои охотничьи инстинкты. По этой причине судьба всего проекта оказалась под угрозой. Надо было принимать какое-то решение. — Брюнет повертел тростью. — Впрочем, знай я тогда, что в итоге в дело вмешается британский воздушный флот, я бы, возможно, поступил по-иному.
Дэрин, будучи все еще не в силах поверить в услышанное, покачала головой. Расправиться так с бедной безвинной животиной? И как царь посмел послать британский воздушный корабль для спасения этого безумца, скормившего своего собственного летягу медведям?
— Прошу прощенья за вопрос, сэр, но кто вы, черт возьми, такой?
Усатенький брюнет выпрямился и, откашлявшись, с нарочитой галантностью протянул руку:
— Я Никола Тесла. Приятно, так сказать, познакомиться.
ГЛАВА 7
«Левиафан» находился на расстоянии нескольких миль от стоянки, когда в его днище открылись створки бомбового отсека и с десятисекундными интервалами начали выпадать тюки вяленого мяса. С выпадением каждого тюка корабль поднимался в воздухе чуть выше.
— Уловка хитроумная, ничего не скажешь, — признал мистер Тесла. — Разумеется, доставь вы сюда эту пищу раньше, у меня бы по-прежнему было воздушное судно.