Читаем Голливуд и Сталин - любовь без взаимности полностью

Стурак: Подвожу итоги. Мортимер, Уэлен и Уайт должны быть защищены любой ценой. Поэтому, доктор, вы донесете на остальных членов седьмой ячейки. Мы их, конечно, заменим, а власти будут ошибочно считать, что обезвредили нас. Вам ясна ваша задача, доктор?

Гелстер: Вы бросаете нас в клетку к волкам?

Стурак: Вы выражаетесь несколько высокопарно, но это так. Против вас никаких легальных действий предпринять нельзя. Что касается тех, на кого вы донесете, они просто воспользуются своими конституционными правами.

Пост прослушивания.

Маклейн (закончив прослушивание): Надо предупредить шефа полиции Лю. Я возьму с собой пару ваших парней. Нэнси пусть останется с вами, ладно?

Командир (подчиненным): Отправляйтесь. (Радисту.) Свяжитесь с шефом полиции, пусть подключается.

На веранде.

Гелстер: Это конец моей профессиональной карьеры.

Стурак: Не будьте таким пораженцем, доктор. Мы примем свои меры. И такие, что вы их запомните. Повторяю: мы позаботимся о вас.

Путь машине Маклейна преграждает охранник клуба.

Маклейн (предъявляет охраннику удостоверение): Комитет Палаты представителей по антиамериканской деятельности!

Охранник: Прошу прощения, здесь частное мероприятие. Никаких посторонних.

Маклейн: Хватит болтать! Снимите цепь.

Офицер (вылезает из машины Маккейна): Слышали, что вам сказано? С дороги!

На веранде.

Стурак:…последнюю репетицию, чтобы каждый знал свою роль…

Член ячейки (замечает приближающийся автомобиль Маклейна): А вот и главный мент!

Стурак: Всем сохранять полное молчание! Все общение будет происходить через наших адвокатов.

Маклейн выходит из машины и поднимается на веранду.

Стурак (Маклейну): Что вы собираетесь делать?

Маклейн (подходит к Гелстеру): Хотел бы я дать тебе в морду. Всего один удар правой, но от души. Но теперь я вижу, что не могу, ты слишком хилый. Этим мы отличаемся от вас. Мы не бьем слабых. Мы верим в честную игру и все такое прочее. Так что расслабься. (Всем присутствующим.) У меня есть повестки каждому, кто находится здесь.

Член ячейки: Какой ты грозный, когда говоришь с парнем вдвое меньше, чем ты.

Стурак: Помолчи!

Член ячейки: Не буду! Меня воротит от этого нахала, которому самое место на хлопковых плантациях Восточного Техаса.

Маклейн: Ты когда-нибудь собирал хлопок?

Член ячейки: Нет, мое место в шикарном клубе. Хлопок — это для белого отребья и черномазых.

Маклейн бьет его кулаком в челюсть. Завязывается драка.

К месту происшествия прибывает полицейский наряд во главе с шефом Лю. Они разнимают дерущихся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже