Читаем Голливуд и Сталин - любовь без взаимности полностью

Надя: Сейчас нет места опрометчивости или сожалениям. Есть только здравый смысл. Мы не можем ждать! Мы обязаны исполнить свой долг прямо сейчас! Поэтому я предлагаю начать подготовку к эвакуации пшеницы в тыл немедленно, уже этой ночью. В то же самое время мы должны заготовить бензин и факелы, чтобы, как только поступит сигнал, мы могли сжечь все. Наш главнокомандующий сказал: все, что нельзя эвакуировать, должно быть уничтожено. И мы оставим врагу выжженную землю, чтобы он не мог извлечь пользы даже из нее.

Тем временем Джон Мередит дал свой последний концерт раненым бойцам Красной Армии и отправляется за Надей. По пути ему пришлось преодолеть немало трудностей. По раскисшей от дождей проселочной дороге его подвозит попутный грузовик. За рулем грузовика — добродушная женщина.

Женщина-водитель: Я никогда прежде не встречала американцев. Вернее — почти никогда…

Мередит: Что значит «почти»? Это был ненастоящий американец?

Женщина: Самый настоящий, прямо из Детройта.

Мередит: И кто же это был?

Женщина: Мой лучший друг, этот грузовик!

Мередит: То-то нас так трясет.

Женщина: Это дорога виновата, грузовик отличный. Вот разобьем нацистов — и я поеду в Детройт и пожму руку ребятам, которые сделали его.

Наконец Мередит добирается до Чайковского. Село обращено в руины. Иван Степанов убит при бомбежке. Зенитчики готовятся отразить новый налет. Нади нигде нет. Мередит выходит в поле и видит, как колхозники с факелами в руках поджигают на корню плоды своего труда — хлеб. Небо заволакивает дымом и гарью. Мередит бродит по полям всю ночь среди пожарища и лишь на рассвете находит Надю.

Рядом с Надей и Джоном появляется маленький отряд ополченцев во главе с Борисом. Среди них и венчавший их священник. Через поле к ополченцам бежит Петя. Но тут начинается новый налет. Мальчик смертельно ранен. Взрослые заботливо переносят его в рощу. Пете жаль разбитых часов — это подарок американца.

Петр: Я поправлюсь, мистер Мередит… Простите, что ваши часы разбились… боюсь, я не заботился о них, как положено…

Мередит: Не переживай, я куплю тебе другие.

Петр: Может быть, когда война кончится, вы возьмете меня в ученики…

Мередит: Конечно, Петр. Мы с тобой потрудимся на славу. Я только что говорил это твоему отцу. Ты станешь прекрасным дирижером.

Петя умирает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука