Читаем Голод богов полностью

— Благородный дон, вели привести какого-нибудь ученого человека! Не может быть, чтобы такое было написано в настоящей Книге.

— Действительно, это неплохая мысль, дорогой Тиба… Вы здесь, дон Пина? Очень кстати. Вас не затруднит найти высокоученого Синду и попросить, чтобы он подошел сюда?

— С удовольствием, дон Румата. Мне и самому интересно, что же на самом деле с этими странными книгами. Я-то, признаться, никогда не задумывался, что в них написано. Надо же, сжигать, начиная от стопы. Чтобы просто сжигали — видел, но чтобы вот так… Я, конечно, не силен в богословии, но думаю, это не очень хорошая рекомендация.

— Почему же?

— Много времени займет, опасаюсь, что до утра не управимся — охотно пояснил капитан ландскнехтов, — на мой взгляд, сжигать такую толпу лучше целиком. Но решать, конечно, вам, Светлый.

— Я учту ваше мнение, — любезно ответил Румата, — но давайте все-таки послушаем, что скажет почтенный Синда.

— О, разумеется. По части огненного снаряда почтенный Синда — непревзойденный мастер.

С этими словами дон Пина отбыл.

Эта реплика породила яростный спор среди конвоиров. Одни утверждали, что алхимик уж точно придумает, как быстро сжечь всех пленных в соответствии с Книгой, другие настаивали на том, что все одно, до утра не управиться.

Наконец, появился Синда. Не очень скоро, но своевременно — среди пленных еще не начались истерические припадки, хотя некоторые явно были уже близки к этому.

— Приветствую вас, благородный дон. Мне сообщили, будто вас заинтересовало происхождение Книги Каты Праведного?

— Да, почтенный Синда. Видите ли, эти два монаха вычитали в книге весьма странные вещи, и у нас возник спор о том, действительно ли Ката Праведный это написал. У меня, признаться, есть некоторые сомнения…

— Ваши сомнения всецело справедливы, — сказал Синда.

— Вот как? — удивился Румата. — Но я же еще не сказал, в какой именно части книги.

— Это вовсе не важно, благородный дон. Как известно, Ката Праведный никак не участвовал в написании той книги, которой пользуются монахи.

— Вы говорите странные вещи, почтенный Синда. Кто же тогда написал эту книгу и где настоящая книга Каты Праведного?

— Эта книга появилась лишь через двести лет после смерти Каты Праведного, при императоре Дескаде. Император приказал, чтобы монахи составили священную книгу — и, разумеется, это было сделано. Сам же Ката Праведный вообще не писал книг.

Среди слушателей прошел нестройный ропот.

— Вы достоверно это знаете?

— Вполне достоверно, — подтвердил Синда. — Как известно, Кате Праведному было откровение. Ему открылось, что святые истины нельзя записывать, потому что они сразу превратятся в ложь и святотатство.

— Не слушайте его! — выкрикнул один из монахов.

Румата медленно повернулся в его сторону.

— Ты, кажется, что-то сказал? Если так — очень зря. Потому что присутствующий здесь дон Пина весьма заинтересовался способом сожжения человека начиная со стоп.

— Я… Я молчал.

– И правильно делал… Простите, что перебил вас, почтенный Синда. Так что же говорил Ката Праведный?

— Он говорил всего две вещи, дон Румата. Одна — «будьте справедливыми».

— А вторая?

— Вторая — «будьте милосердными».

— И все? — спросил Румата.

— Все, — подтвердил Синда. — Если его просили объяснить, в чем справедливость и в чем милосердие, он отказывался, говоря: «зачем объяснять то, что люди и сами знают».

— И книгу он не писал.

— Не писал, благородный дон.

— А вот это? — Румата протянул Синде знак трезубца.

— А это родовой герб императора Дескада. Он повелел делать его оттиск на всех священных книгах.

— Понятно. И здесь обман… Ладно, слушайте меня, парни. Я даю каждому из вас шанс. Каждый, кто будет хорошо сражаться в войске Хозяйки, после войны получит надел земли и денег, чтобы обустроить хозяйство. Кто проявит трусость или нарушит присягу… Помните, этот костер разжечь недолго. Решайте — я никого не неволю.

— Я с вами, благородный дон! — пискнул Тиба. — Только я не знаю, как присягать. Ордену-то на трезубце присягали…

Румата размахнулся и швырнул трезубец в костер. Затем воткнул в землю меч и сказал:

— На этом будете присягать. Берись за рукоять и повторяй за мной: я, Тиба, свободный человек и воин…

— Я, Тиба, свободный человек и воин…

— …присягаю на верность Хозяйке и Светлым,

— …присягаю на верность Хозяйке и Светлым,

— …чтобы служить им мечом, копьем или иным оружием,

— …чтобы служить им мечом, копьем или иным оружием,

— …сколько потребуется, пока не наступит мир.

— …сколько потребуется, пока не наступит мир, — закончил Тиба.

— Все, боец. Иди вон к тому командиру ландскнехтов, он тебя определит в полк, накормит и даст оружие. А эту пакость, — Румата небрежно ткнул пальцем в знак трезубца, висевший на груди у юноши, — брось в огонь. В войске Хозяйки такое не носят.

Новоиспеченный боец радостно поклонился Румате и побежал к командиру, на ходу срывая шнурок с трезубцем…

— Благородный дон, мы тоже с вами, — прозвучал нестройный хор из нескольких десятков голосов.

«Ну, пошло дело» — подумал Румата…

** 12 **

…Они лежали рядом взявшись за руки.

— Ты не спишь, любимый?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения