— Не надо с ним нянчиться, — пожурила его Роуз. — Он взрослый мужчина.
— Я все еще несу за него ответственность.
Урсула с интересом наблюдала за их разговором. Итак, его родитель Куина, вампир, который его обратил. И, судя по всем, он не был похож ни на одного вампира, с которыми она сталкивалась последние три года.
Скорее он выглядел, как обеспокоенный отец. Куин напомнил ей собственного отца, который волновался, когда она переехала в Нью-Йорк, чтобы поступить в колледж. Вначале он звонил ей ежедневно, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Возможно, по этой причине сейчас ей хотелось развеять опасения Куина.
— Оливер вышел покормиться. Он скоро вернется. — Она упустила тот факт, что он пошел искать мужчину, которому принадлежит украденный бумажник. Иначе бы пришлось поделиться и другой информацией, который ей бы не хотелось. Ситуация становилась все запутанней.
Куин впился взглядом в ее лицо.
— Так ты знаешь, что он не пьет кровь в бутылка. Тебя это пугает?
Она заколебалась. Когда совсем недавно увидела Оливера с опущенными клыками, острыми когтями и красными глазами, то почувствовала страх, но теперь воспоминание казалось таким далеким, что все связанные с ним чувства испарились.
— Я не знаю, — ответила Урсула честно.
— Почему бы нам не присесть? Я немного утомилась, — призналась Роуз и указала на гостиную.
Не имея причин отказываться от приглашения, Урсула прошла в гостиную. Она посмотрела на часы над каминной полкой. Оливера уже давно не было. У него проблемы с вампиром, чей бумажник она украла? Она понимала, что нет причин волноваться за него. В конце концов, он вампир и обученный телохранитель. Вооруженный.
Внезапное покалывание в шее заставило ее повернуться в сторону двери. Ее сердце чуть не остановилось: Оливер вернулся. Он стоял между дверью и косяком и смотрел на Роуз и Куина, даже не замечая ее.
— Почему вы вернулись так скоро? — спросил он отрывистым голосом.
— Это так надо приветствовать семью в наши дни? — ответила Роуз, уперев руки в бедра.
— Конечно, нет, — быстро поправился Оливер и подошел к ней. — Добро пожаловать домой, Роуз, как прошел медовый месяц? — Он быстро заключил ее в объятия, когда его взгляд упал на Урсулу.
Когда Оливер отстранился, то кивнул своему родителю.
— Вы должно быть устали после поездки. Почему вы вам не подняться наверх и не отдохнуть? Я позабочусь о ваших чемоданах.
Куин нахмурился.
— Оливер, я старше тебя. Так что не думай, что можешь просто от меня отмахнуться. Мы вернулись раньше из-за того, что здесь творится.
Оливер свирепо посмотрел на Блейка.
— Я мог бы справиться с ситуацией без чьего-либо вмешательства.
Блейк выпрямился, отвечая не менее свирепо.
— Ну конечно!
Куин поднял руку, чтобы задавить их спор в зародыше.
— Не Блейк позвал нас, а Майя. Она была обеспокоена тем, что вы двое остались наедине с Урсулой.
Оливер уставился на своего сира, явно кипя от злости.
— Мне не нужна дуэнья.
— Мне тоже! — Блейк сразу встал на сторону своего сводного брата.
Урсула чуть не рассмеялась. Одну минуту назад эти двое чуть не вцепились друг другу в глотки, а сейчас стояли бок о бок против главы семьи.
Урсула заметила, Как Роуз закатила глаза и покачала головой.
— Дети, — тихо пробормотала она. Затем перевела взгляд на Урсулу. — Почему бы нам с тобой не подняться наверх и не оставить этих троих наедине, давая уладить все разногласия? Я, например, больше не выдержу такого скопления тестостерона.
Урсула нерешительно кивнула.
— Я лучше заберу всю свою одежду из комнаты для гостей, чтобы тебе было удобней, — добавила она.
— Но я спала в комнате Оливера, — выпалила Урсула, прежде чем смогла сдержаться.
Голова Роуз резко повернулась к Оливеру.
— Оливер! Не могу поверить, что ты вот так воспользовался испуганной девушкой. Это подло!
Оливер запустил руку в свои волосы.
— Я ничего не сделал! Я не спал в своей комнате!
Роуз возмущенно фыркнула.
— Конечно, ты не спал!
Прежде чем Урсула сказать что-то еще в защиту в Оливера, Роуз вытащила ее из комнаты.
* * *
Оливер наблюдал, как Роуз и Урсула выходят из комнаты. Какое же неподходящее время: ему не нужно, чтобы Куин и Роуз совали свои носы в его дела прямо сейчас.
Ему придется молчать слишком о многих вещах: о том факте, что не выполнил приказ Зейна посадить Урсула на ближайший рейс до Вашингтона. О том факте, что кровь Урсула подобно наркотику, и что он смог найти настоящего клиента кровавого борделя, в котором ее удерживали последние три года. Пока он не понял, как действовать дальше, но не мог позволить коллегам все узнать.
Он надеялся, что сможет держать Куина в неведении достаточно долго, чтобы выработать стратегию. Если Майя ему позвонила, то Куин много не знал. И Майя, и Блейк не в курсе того, что произошло в Хантерс-Пойнт. Следовательно, Куин не в курсе, что Зейн приказал отослать Урсулу. И не в курсе, ч то они ничего не нашли в здании и поэтому отклонили заявление Урсулы.
Черт, как все могло так усложниться?
— Все под контролем, Куин, поверь. — Оливер придал лицу уверенное выражение.
— Конечно, — сухо подтвердил Куин. — Почему бы тебе не объяснить, что происходит?