Читаем Голос из пещеры (СИ) полностью

Он достал из машины корзинку с жирной форелью, уже выпотрошенной и готовой отправиться на сковородку. Не спрашивая Пенни, он обвалял ее в кукурузной муке, посолил и положил на шипящее, горячее масло.

- Ваша машина, наверное, является одновременно передвижной кухней? - пошутила Пенни. Склонившись над костром, она не могла оторвать взгляд от сковородки.

- Не всегда, - улыбнулся рейнджер. - Мне нужно было уехать на ночь. Обычно я беру еду с собой.

Пока рыба готовилась, Билл поставил кастрюлю с картофелем и кофе. Он все делал с такой легкостью, что Пенни по-прежнему оставалось только с восхищением наблюдать за ним.

- Вы с отцом наверняка сочли меня вчера вечером старым брюзгой, - заметил рейнджер. - Иногда приходится принуждать соблюдать правила, но это вынужденная мера. Если разрешить людям разбивать лагерь там, где им понравится, опасность лесного пожара значительно возрастет.

- Вы правы, конечно. У вас в этом сезоне случались пожары?

- Не здесь. - Рейнджер ловко разложил по тарелкам пожаренную рыбу и картошку. - Дальше на юг. И не все по причине неосторожного обращения с огнем.

Пенни тут же воспользовалась представившимся случаем.

- Умышленные поджоги? - спросила она.

- Мы думаем именно так, - кивнул рейнджер. Он разлил по чашкам дымящийся кофе. - Дело в том, что вражеские агенты предпринимают немало попыток устроить пожары в наших лесах. Их почти всегда ловят, но это не значит, что нам можно ослабить бдительность.

Пенни ела рыбу, и наслаждалась каждым кусочком - рейнджер оказался превосходным поваром.

- Мне бы хотелось оставить рыбу для папы, - сказала она. - Он отправился в Сансет Бич за покупками и до сих пор не вернулся.

- Мне тоже нужно туда съездить, - сказал рейнджер, поднимаясь. - Я должен быть в городе в двенадцать, так что мне следует поторопиться.

- Вы едете в Сансет Бич?

- Да. Хочешь поехать со мной?

Пенни немного поколебалась.

- Подождите, я только возьму свое пальто, - попросила она. - Здесь очень одиноко одной. Кроме того, мне хочется узнать, что могло так задержать папу.

Дорога подсохла, но машина все равно виляла из стороны в сторону, пока не оказалась на шоссе. В Сансет Бич рейнджер высадил Пенни возле почтового отделения. Не зная, как ей следует поступить, она бродила по пустынным улицам в поисках отца. В магазинах его не оказалось, ее поиски ни к чему не привели.

"Может быть, он отправился на пляж", - подумала она.

И она отправилась через дюны к морю. Отлив обнажил длинный широкий участок белого песка, покрытого раковинами и водорослями. Пенни остановилась, чтобы посмотреть на волнующееся море. Какое-то время она наблюдала, как волны накатывают на песчаный берег. А затем медленно двинулась по направлению к внушительному зданию Crystal Inn.

Приблизившись к пляжу, Пенни заметила нескольких человек, в основном солдат-отпускников со своими девушками. Купающихся не было - со стороны моря дул холодный, обжигающий ветер.

"Сансет Бич - красивый городок, - подумала Пенни, - но пустынный".

В Crystal Inn было веселее. Люди купались в бассейне, играли на теннисных кортах. Пенни кружила вокруг, не решаясь войти в здание. Ее внимание привлекла терраса с каменными плитами, выходящая в сад. Столиков было много, но заняты - всего несколько.

Внезапно Пенни остановилась, не в силах поверить своим глазам. За одним из столиков, неподалеку от каменных перил, сидели ее отец и миссис Делайн.



ГЛАВА 7. БОРОДАТЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ



Первой мыслью Пенни, при виде ее отца и миссис Делайн, было уйти. Но затем удивление и обида сменились негодованием. Не было ничего страшного в том, что ее отец обедает с миссис Делайн, но как он мог забыть о собственной дочери!

"Такое ощущение, будто я сирота! - вздохнула Пенни. - Хорошо, посмотрим!"

И она решительно направилась через лужайку к веранде с перилами. Мистер Паркер заметил ее. Он выглядел удивленным, когда окликнул ее.

- Присоединяйся и пообедай с нами, - пригласил он. - Еда здесь гораздо лучше, чем у нас в лагере.

Пенни не смогла найти лестницы на террасу. К ужасу миссис Делайн и своего отца, она просто перелезла через перила.

- Папа, - сказала Пенни, едва удостоив женщину кивком, - я уже собиралась обратиться в полицию, чтобы они начали твои поиски.

Мистер Паркер пододвинул к столу стул для своей дочери. Ее волосы растрепались, на ней не было чулок, а пальто не слишком скрывало походную одежду. Миссис Делайн, напротив, прекрасно выглядела в шикарном твидовом костюме и в шляпке с перьями. Она ничего не сказала, только окинула Пенни презрительным взглядом.

- Что тебе заказать? - спросил мистер Паркер, делая знак официанту.

- Спасибо, ничего. - Пенни была холодно вежлива. - Я хорошо пообедала в лагере, спасибо рейнджеру.

- Прошу прощения за задержку, - извинился мистер Паркер. - Ремонт печки отнял много времени. А потом я встретил миссис Делайн и...

- Да, я понимаю, - перебила его Пенни. - Скажи, ты намерен возвращаться в лагерь?

- Конечно, прямо сейчас. Мы уже пообедали.

Перейти на страницу:

Похожие книги