Читаем Голос из прошлого полностью

— Ну, ты была не очень-то заносчивая в ту ночь, когда я щупал твои титьки, — хмыкнул Билл. — С тех пор, как они у тебя выросли, ты всегда была шлюшкой, и тебе надо вести себя поосторожнее, — и он значительно посмотрел на дверь Шерри. — Шлюшки кончают таким вот образом.

— А я тебя вспомнила, — сказала тихо Тори, — ты часто привязывал бенгальский огонь к хвостам кошек и зажигал его, а потом шел домой и занимался онанизмом.

Билли отшатнулся. В глазах его промелькнул испуг.

— А тебе вообще здесь нечего делать. Нам такие, как ты, не требуются.

Он бы и кончил на этом, он здорово испугался, но Королева решила, что его штанина интереснее искусственной косточки, и Билли с силой ее отшвырнул. С гневным воплем Фэйф вскочила и нагнулась за визжащим щенком.

— Ах ты, желтопузый пьяница. Неудивительно, что твоя жена поглядывает по сторонам. Свой-то хвост приходится кулаком подпирать.

Он набычился и двинулся на Фэйф. Потом Тори никак не могла понять, как это произошло, но ее кулак угодил ему прямо в глаз. От боли и неожиданности Билли приземлился на зад, потом вскочил.

— Ах ты, сука!

Тори ощутила, как вся злость и отвращение вдруг слились внутри в жаркий комок. Она уже хотела ударить, но в это время рядом раздался голос Кейда:

— Давай подерись со мной.

Схватив Билли за шиворот, Кейд поставил его на ноги.

— Не лезьте! — крикнул он подбежавшим мужчинам, которые хотели их разнять. — Давай, Билли. Посмотрим, как ты управишься со мной, а не с женщиной вполовину тебя ниже.

— Ну ты сейчас получишь, — с усмешкой ответил Билли. Ему во что бы то ни стало надо было восстановить свою репутацию в глазах зевак, что он и собирался сделать, расквасив физиономию одному из этих Лэвеллов. — А когда я с тобой покончу, то развлекусь с твоей шлюхой-сестрой и твоей подстилкой.

Потребовался только один мощный удар и вдобавок молниеносный и жесткий пинок в пах, и Билли рухнул. Нагнувшись к поверженному врагу, Кейд прошептал:

— Если ты хоть пальцем когда-нибудь тронешь мою сестру или мою женщину, или заговоришь с ними, или хотя бы посмотришь в их сторону, я замотаю твои причиндалы вокруг твоей глотки и удавлю тебя ими.

И он направился к Тори, даже не оглянувшись.

— Вам здесь обеим не место.

Тори словно онемела. Ей еще не приходилось видеть, чтобы ярость так быстро улеглась. «Почти элегантно, — подумала она. — Он уложил мерзавца на обе лопатки и даже не вспотел, и голос у него мягкий. А взгляд ледяной».

— Поедем со мной.

— Я должна остаться.

— Нет, не должна.

— Извините, но ей действительно придется остаться.

К ним подошел Карл Расс и взглянул на все еще распростертого Билли.

— А здесь что происходит?

— Билли Клэмпетт делал всякие оскорбительные замечания. — В одно мгновение слезы навернулись на глаза Фэйф, и они стали похожи на голубые колокольчики, омытые росой. — Он… я даже выговорить не могу, но он допустил оскорбления насчет меня и Тори и потом… — Она шмыгнула носом. —..Он ударил мою малышку Королеву, а когда Тори хотела его остановить… Ну, если бы Кейд не подоспел, не знаю, чем бы все это кончилось. — Она повернулась к Тори и прорыдала: — Ты бы с ним, с этим жирным котом, не справилась.

Карл усмехнулся. После того, что он видел в доме, эта маленькая комедия его немного развеселила.

— Все было так? — спросил он Кейда.

— Более или менее.

— Надо его отвезти в участок, чтобы немного поостыл. А мне надо поговорить с Тори, и Фэйф тоже. В участке.

— Шеф, — присоединился к ним Уэйд, небрежно перешагнув через Билли, — моя приемная ближе. И леди там будет удобнее.

— Ну что ж, для начала сойдет. Мой помощник их туда проводит. А вас с Кейдом я бы просил оказать любезность, уговорить этих людей разойтись.

— Но мы и сами можем туда добраться, — возразила Фэйф.

— Нет, мисс Фэйф. Вас проводит мой человек.

— Господи, ну как такое может случиться в самом центре города? — И подошедший Дуайт потер затылок.

Он выпроводил любопытствующих из дома, и теперь в надвигающейся темноте мэр стоял со своими давними друзьями на тихой лужайке возле дома, где поселилась смерть.

— Ты знаешь, как это случилось? — спросил Уэйд.

— Не больше других. Такое впечатление, что кто-то забрался к ней вчера. Может быть, с целью ограбления. Да только вряд ли у нее было что брать.

— Но как же они прошли мимо собаки?

— Собака? — Дуайт недоумевающе вздернул бровь. — Вот не знаю. Может быть, это был знакомый ей человек. Может, они поссорились и дело зашло так далеко. Она была в спальне, — вздохнул он. — Вот и все, что я знаю. Из обрывков разговора понял, что ее изнасиловали. Господи, Уэйд, а мы с тобой как раз о ней говорили позавчера, помнишь? Я столкнулся с ней в дверях твоей приемной.

— Да, помню.

И он вспомнил, как Шерри все время возбужденно болтала, пока он осматривал Монго, и открыто флиртовала.

— И еще поговаривают насчет Тори Боден. Всякие, знаешь, намеки. Как бы чего не случилось. — И он вздохнул. — Я хочу, чтобы вы об этом знали. И я ужасно беспокоюсь о Лисси. Черт возьми, случается же такое среди бела дня.

— Завтра наши сограждане опустошат оружейные лавки. И поставят новые замки, — заметил Кейд.

Перейти на страницу:

Похожие книги