Читаем Голос моей души полностью

Настоятельница не отступилась, однако сменила тактику. Я удивилась, увидев, как с её пальцев сорвалась очередная молния, уж коли ей захотелось поразить моё воображение разнообразием приёмов. И слишком поздно поняла, в чём подвох. Как оказалось, молния была лишь отвлекающим манёвром. Сконцентрировавшись на отражении удара, я пропустила другие чары, выпущенные монахиней почти одновременно с первыми и теперь коснувшиеся моего тела. Прозрачная, но от того не менее крепкая, верёвка, сотканная из самого воздуха, мгновенно опутала меня, намертво привязав руки к туловищу. Я инстинктивно дёрнулась, пытаясь высвободиться, но теперь, когда чары достигли цели, это было бесполезно. На губах настоятельницы заиграла победоносная улыбка.

Я успела выбросить перед собой пелену защиты от магического воздействия, но Либелию это нисколько не расстроило. Она и не собиралась на меня нападать. Её план заключался в другом. Сейчас, когда я была нейтрализована и, наконец-то, перестала путаться под ногами, настоятельница намеревалась разделаться с остальными. С теми, кто не был способен противостоять магической атаке. Ну, а потом, никуда не спеша, она нашла бы способ разобраться и со мной.

Всё так, мать-настоятельница. Всё так. Ты в общем-то правильно рассчитала. Не учла лишь одного: меня уже убивали. И, что немаловажно, убивали успешно. А это даёт мне теперь преимущества, о которых ты не догадываешься.

На этот раз Либелия использовала для атаки воду. Огромная широкая волна покатилась от её ног, по мере продвижения набирая силу и мощь. Добравшись до меня, она должна была разбиться о сотканную защиту и, разделившись на две половины, продолжить двигаться дальше, чтобы в конечном итоге накрыть с головой моих друзей. Связанная по рукам, я не смогла бы их защитить.

Я и не пыталась шевелить руками. Лишь мысленно представила нерушимую стену, которая простирается справы и слева от моего собственного щита. Почувствовала, как эта стена разрастается, увеличивается в размерах, и вместе с ней мысленно скользнула сперва на восток, затем на запад. И вернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как торжество на лице у настоятельницы сменяется удивлением, которое, в свою очередь, постепенно переходит в ужас. Поскольку пущенная ею волна, достигнув носков моих туфель, остановилась и, не сумев преодолеть преграду, обессиленно застыла у моих ног.

Да, мать Либелия, ты совершенно права: маги нуждаются в помощи рук, чтобы выпустить психо-магическую энергию за пределы собственного тела. Но я слишком привыкла существовать вне тела и перемещаться в пространстве, не прибегая к его помощи. И потому теперь мне ничего не стоит направлять энергию ментально. Для того, чтобы я не могла использовать магию, следовало не связывать мне руки, а ударить по темени. Ты не виновата в том, что этого не знала. Но теперь извини.

Временно опавшая волна, прильнувшая к земле наподобие приготовившейся к прыжку кошке, вновь поднялась во всей своей мощи. Одновременно я нашла маленькую петельку, неосторожно оставленную монахиней в сплетённой из воздушной материи верёвке, и аккуратно за неё потянула. Нитка за ниткой, петля за петлёй, и вскоре верёвка ослабла, а затем и вовсе исчезла. Волна же, напротив, поднималась всё выше и выше, с каждой секундой обретая всё большую материальность. Настоятельница отшатнулась, с нескрываемым страхом следя за тем, как её собственные чары оборачиваются против неё. Прости, но ты напросилась сама. Резко выдохнув воздух, я отправила волну обратно, в направлении монахини. Мощная водная пелена устремилась вперёд с удвоенной силой, сметая всё на своём пути, вырывая из земли траву, швыряя перед собой попадающиеся по дороге камни. Она без труда разрушила защиту, созданную собственной недавней хозяйкой, и ударила в монастырскую стену, оставляя в ней огромную брешь. После чего спала, впитываясь в землю и воздух. А я развернулась и двинулась навстречу своим спутникам, успевшим к этому моменту благополучно выиграть собственную битву.


Глава 24.


В молчании дней

Сонной жизни кумиры

Уходят стремительной

Горной рекой.

Мы будем сильней

За границами мира -

Мы пленом земным

Заслужили покой.


Канцлер Ги, "Монсегюрский Романс"


- Ну как?

Я отступила на шаг и, сложив руки на груди, посмотрела на отражение Тони в зеркале.

Девочка поджала губы и наморщила носик.

- Что-то не так, - констатировала она, критически изучая свой новый облик.

Между прочим, уже третий из тех, что я пробовала для неё создать.

- Что именно? - деловито осведомилась я.

Мой взгляд скользнул по приятному круглому лицу, голубым глазам и золотистым кудрям.

- Ммм... Брови какие-то... слишком густые, - вынесла своё вердикт Тони.

- Ну и что, что густые? - удивился Андре, присутствовавший при разговоре. - Да, твои настоящие брови тоньше, так нам того и надо. Чтобы ты была непохожа на себя, и никто не смог тебя опознать.

Девушка подняла к потолку страдальческий взгляд.

- Андре, её беспокоит не узнаваемость, - терпеливо объяснила я.

- А что? - нахмурился он. - Для чего мы меняем ей внешность?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика