Читаем Голос моей души полностью

- Зовите меня просто Эрта, - представилась я. - Я - родственница господина Делла.

- В самом деле? - Молодой человек поцеловал мне руку в честь знакомства. - Не знал, что у господина Делла есть такие очаровательные родственницы.

- Теперь знаете, - улыбнулась я, и не подумав спорить с эпитетом.

- Теперь знаю, - подтвердил он, глядя мне прямо в глаза чуть дольше, чем полагалось по этикету. - Зовите меня просто Роджер.

- Роджер, - повторила я, склоняя голову в знак согласия. - Хотите чего-нибудь выпить?

- С удовольствием.

- Чай? Кофе? Вино? Бренди?

- Из ваших рук - всё, что угодно, - улыбнулся он.

- Всё, что угодно? - недоверчиво переспросила я. - И что же, если бы я - совершенно случайно - подсыпала вам в чай соли вместо сахара, вы бы тоже выпили?

- Даже ни разу бы не поморщился, - заверил Роджер, ловя мой взгляд. - Но впрочем приму вашу угрозу к сведению и попрошу красного вина.

- Вообще-то я могу подсолить и вино, - протянула я, тоже не торопясь отводить взгляд. - Но, так уж и быть, постараюсь этого не делать.

- Что здесь происходит?

Голос Андре прозвучал чрезвычайно резко. Настолько резко, что на моих губах сама собой заиграла улыбка.

- К тебе пришёл посетитель, Артур, - ответила я, оборачиваясь. Андре стоял на пороге и зло сверкал глазами. - Вот этот обаятельный молодой человек - Роджер Мейсон, он хочет обсудить с тобой какие-то дела. Наверняка что-то связанное с погодниками. Увы, я в этом совсем не разбираюсь, - произнесла я извиняющимся тоном, вновь повернувшись к гостю. - Поэтому пойду и принесу вам напитки.

- Буду ждать, - многозначительно произнёс Мейсон.

Я прошла мимо закипающего Андре в гостиную. Там открыла бутылку красного вина, разлила его по кубкам и вернулась в кабинет. Один кубок поставила на стол возле обычного места Андре, другой протянула Роджеру. Тот принял кубок не сразу, немного помешкал, накрыв мои пальцы своими.

Наконец, моя миссия хозяйки дома была закончена, и я вышла из кабинета, напоследок подарив гостю чрезвычайно радушную улыбку. Взгляд, которым проводил меня Андре, был крайне мрачным.

- Кем вам приходится Эрта? - полюбопытствовал Роджер после того, как я оставила мужчин вдвоём.

Я замерла на месте, прислушиваясь.

- Эрта - моя жена, - резко ответил Андре.

- Жена? Вот как?

Голос Роджера прозвучал удивлённо, но об особых страданиях морального характера не свидетельствовал. Впрочем, я была всё больше сосредоточена на реплике Андре. И отчего-то она заставляла кончики моих губ растягиваться в адресованной собственным мыслям улыбке.


Глава 13.


Ты - как тень, я - как звук,

Мы сплетались с тобой,

Наплевав на условности света.


Канцлер Ги, " Due angeli"


Время, остававшееся до бала, пролетело очень быстро. Практически каждый день я общалась с портнихой. До её первого прихода я спросила у Андре, какую именно сумму могу потратить на платье. Всё-таки деньги из нас двоих зарабатывал он, стало быть, только он был вправе принимать такое решение. Однако Андре, отношения с которым у нас к тому моменту уже были натянуты, лишь пожал плечами и равнодушно произнёс:

- Ты знаешь наше финансовое положение. Из него и исходи.

Наше финансовое положение я действительно знала хорошо, с того времени, когда была призраком и практически постоянно следовала за Андре. Исходя из этого положения, денег на наряд я могла потратить много. Так я и поступила. Что любопытно, я очень хорошо представляла себе, какое именно хочу платье, хотя и не могла бы сказать, откуда приходит знание фасонов и тканей. Заказом платья я не ограничилась, и приобрела также бельё, туфли, новый макияж и украшения.

Результатом осталась более, чем довольна. Юбка в пол в неподвижном состоянии казалась весьма целомудренной, но, колышась при ходьбе, выгодно обрисовывала стройные ноги. Корсет, украшенный декоративной шнуровкой, высоко держал грудь; глубокое декольте было как раз на грани дозволенного. То же самое можно было сказать и о вырезе на спине, обнажавшем обе лопатки. Прилагавшаяся к платью шаль, сшитая из того же материала, позволяла превратить наряд в более целомудренный или же, будучи спущенной с плеч, напротив, сделать его почти вызывающим. Платье имело нежнейший оттенок бежевого, граничивший с белым, и было обильно расшито цветами, тёмно-коричневыми с вкраплениями позолоты.

Излишне бледную кожу я превратила в более смуглую, втерев в неё специальные средства, имевшие, помимо своих эстетических преимуществ, ненавязчивый пряный запах. Волосы пока ещё не успели отрасти, но с помощью Летты я уложила их так, что складывалось впечатление, будто они не столь коротки и просто собраны в высокую причёску. Маленькая аккуратная диадема также отвлекала внимание от длины.

На руках красовались широкие браслеты, призванные скрыть следы от кандалов. В ушах покачивались массивные серьги. Они были выполнены в форме овалов, с которых свисало несколько ниточек, и полностью унизаны крохотными чёрными камнями. Увидев изображение таких серёжек в каталоге, я сразу же поняла, что это - моё, и заказала серьги, не раздумывая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика