Читаем Голос моей души полностью

– Далеко собрался? – совсем невежливо осведомился он, недвусмысленно показывая, что пропускать дядю Антонии не намерен. И, многозначительно посмотрев на шкатулку, добавил: – Если не присвоил чего-нибудь чужого, жизнь прожита зря?

– Что тебе нужно? – испуганно прошипел Аделяр, вынужденно отступая к стене.

– Давно хочу задать тебе пару вопросов.

Дядя Антонии был бы не прочь избавиться от шкатулки, словно кричавшей во весь голос о совершенном только что воровстве, однако поставить ее было некуда, наклониться, чтобы опустить на землю, не позволял слишком близко стоящий Андре, а просто отбросить столь ценную вещь не поднималась рука.

– Это ведь ты отправил в столицу донос на меня и на Тони? – Метания Аделяра со шкатулкой не ускользнули от внимания Андре, но он лишь коротко скользнул по удерживающим ее рукам презрительным взглядом. – И как тебе пришло такое в голову? Ладно, от меня ты хотел избавиться по понятным причинам. Ну так придумал бы, в конце концов, будто я проворовался или задумал государственную измену. Девчонку-то ты почему не пожалел? Она ведь твоя племянница!

– Я ничего не придумывал, – замотал головой Аделяр. – Я написал то, что показалось мне правдой. Ваши отношения действительно выглядели со стороны подозрительно. Но, если я ошибся, я очень сожалею…

– Сожалеешь?

Аделяр окончательно вжался в стену, недоумевая, почему Андре настолько взбесило именно это, последнее, слово. Он же практически извинился! А между тем прежний и, видимо, будущий хозяин этих мест схватил его за грудки и явно не собирался ограничиться разговорами.

– Эй, сюда! – завопил Аделяр, увидев свое спасение, материализовавшееся в виде двух стражников. Те только что вышли из-за угла, лениво переговариваясь. Патрулируя территорию двора и парка, они не могли так быстро узнать о тех изменениях, что успели произойти наверху. – Как вас там! Арестуйте его! Немедленно!

Истеричные нотки в интонации дяди Антонии быстро сменились на повелительные.

– Эй, немедленно отойдите от господина Аделяра! – рявкнул, приближаясь, один из стражников.

Андре обернулся, но выполнять распоряжение не спешил. При этом продолжал удерживать Аделяра одной рукой, дабы тот не мог ретироваться.

Стражник остановился, не дойдя до нарушителя порядка всего пары шагов. На его лице отразилась высшая степень изумления.

– Господин граф? – не веря своим глазам, спросил он у Андре.

– А, Рик, – кивнул тот. – И Мэтью!

Второй стражник расплылся в улыбке.

– Он не господин граф! – взъярился Аделяр. – Он был лишен титула! Это я, я – граф Дельмонде! И я приказываю немедленно его арестовать!

К его удивлению, Андре даже не стал спорить. Просто по-прежнему стоял, полуобернувшись к стражникам и при этом удерживая своего противника у стены. Он взирал на Рика и Мэтью, спокойно ожидая развития событий, словно происходящее и не касалось его напрямую. Только взгляд был чрезвычайно внимательным.

Стражники переглянулись, безмолвно спрашивая друг у друга, как быть.

– Нет, я господина графа арестовывать не буду, – немного помявшись, сказал один.

– Я тоже, – подхватил другой, будто только и ждал, когда товарищ выскажет эту здравую мысль. Как-никак идти против предполагаемого хозяина замка рискованно, но вдвоем веселее. – Господин граф, – доброжелательно обратился к Андре он, – продолжайте. Уж очень хочется посмотреть, как вы начистите ему рыло.

Услышав столь смелое заявление, первый стражник, тот, которого звали Рик, ткнул товарища в бок, красноречиво вращая глазами.

– Ох да… – Мэтью, спохватившись, приложил руку к губам. – Я хотел сказать – посмотреть, как вы набьете ему физиономию.

Рик одобрительно кивнул, сочтя такую формулировку более изящной.

Вот только желание самолично поколотить Аделяра к этому моменту сошло у Андре на нет. Тем более что к ним приближалось слишком много людей, а он никогда не любил участвовать в спектаклях.

– Уведите его, – распорядился он, кивая на Аделяра, но даже не глядя в его сторону. – Заприте в камере. Там он будет ждать суда.


…Поняв, что здесь им больше ничто не светит, алчущие представлений зрители разошлись в поисках более «рыбных» мест. Я устало опустилась на землю, нисколько не тревожась о том, что нарядное придворное платье совсем для этого не предназначено, и прижалась спиной к шершавой стене. Роскошная и одновременно безликая одежда уже выполнила свою роль – роль маскарадного костюма. В обычной жизни я предпочитала одеваться иначе.

Андре сел рядом со мной. Откинул голову назад, запустил руку в волосы.

– Ну что? – с грустным смешком пробормотала я. Язык ленился выговаривать слова слишком четко. – Все сделано. Целей больше не осталось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези