Читаем Голос сердца полностью

— Верно. Но вы ведь хотели выяснить, кто именно за вами следит?

— Вы решили, что это Том… следил за мной? Но зачем? Чушь собачья! Я вам не верю!..

— Дело ваше: можете не верить, сколько вашей душе угодно, — невозмутимо ответил Роджерс. — Только факты, мисс Хэтчер, вещь очень упрямая.

— Зачем ему это нужно?

— Ваш Томас Уилсон — шантажист, и довольно крупного пошиба.

— Что?!

— Что слышали, — неожиданно зло ответил Хэлл. — Конечно, для вас он идеальный мужчина: умный, тонкий, обаятельный и все такое прочее, но то, что я сказал, — чистая правда. И нечего на меня смотреть так, словно я вас оскорбил!

Одри почувствовала непреодолимую потребность присесть. Она растерянно огляделась по сторонам, схватилась за спинку стула и тихо осела на сиденье.

— Вы считаете, что меня он тоже собирался шантажировать? — Высказанная мысль показалась ей верхом нелепости. Она знает Тома уже три года. Они проводили вместе уйму времени. Они — друзья… Чем ее можно шантажировать и какой в этом смысл?!

— Подождите! — В голове Одри завертелись какие-то колесики. — Это какая-то несусветная глупость. Зачем ему в собственном офисе устанавливать прослушивающее устройство?

Конечно, это происки врагов или конкурентов, предположила она, лихорадочно придумывая, как сообщить Тому о такой подлости, как «прослушка» в его офисе!

— А где, по-вашему, он должен держать подобное оборудование? — поинтересовался Роджерс, и Одри показалось, что он посмотрел на нее как на слабоумную.

— То есть вы хотите сказать, что он записывает все разговоры и переговоры, что ведутся в этом офисе?

— Да нет же! Это особая аппаратура. Она позволяет вести прослушивание с дальнего расстояния, прослушивать, что творится в соседнем здании, например. Я точно не знаю, каков у нее радиус действия, но…

— Не знаете… — почти по слогам повторила Одри, и Хэлл увидел, что глаза девушки потемнели от гнева. — Но тогда и не клевещите! Том — человек порядочный…

— Ваш Том — негодяй! — безапелляционно заявил Роджерс. Ему претила мысль, что Одри отказывается принять правду такой, какая она есть на самом деле. — В этом здании десятки офисов, в радиусе мили — их сотни, это же деловой центр. Уилсон выбрал для своего офиса очень удачное местоположение… Достаточно оставить микрофончик в корзине для мусора или где-то еще в нужном кабинете и можно делать записи конфиденциальных разговоров, деловых переговоров — чего угодно! — а потом использовать записи в своих интересах.

— Но какое отношение это имеет ко мне? Какую опасность может представлять Том для меня?!

— Пока я это не выясню, я не позволю вам не только встречаться с ним, но и выходить из дома, — пообещал Хэлл.

Одри показалось, что мозги у нее сейчас закипят, и она обхватила голову ладонями…

— Не раскисайте! — будто издалека донесся до нее голос Роджерса. — Я еще не закончил. Есть кое-что еще…

— Что-то еще? — прошептала она. Разве этого мало?!

— Мне нужно проверить вашу квартиру.

— И что вы там думаете найти? Бомбу замедленного действия?!

— Я думаю найти там «жучки». И возьмите себя в руки, мисс Хэтчер, это еще не конец света.

<p>Глава 9</p>

Он велел ей сидеть молча. Одри тоскливо следила за его передвижениями по ее квартире, которая теперь казалась ей вражеским минным полем. Зазвонил телефон, и она вздрогнула от резкого звука.

— Возьмите трубку! — одними губами сказал Хэлл, неожиданно нависая над Одри. Она автоматически повиновалась.

— Одри? — прозвучал из трубки мягкий голос Тома, и девушка инстинктивно едва не швырнула трубку обратно на рычаг. Роджерс удержал ее руку.

— Да… — выдохнула она, не сводя испуганного взгляда с серьезного лица стоящего рядом сильного мужчины.

— Одри, дорогая, где ты была? Я с ног сбился, разыскивая тебя. Хиллари сказала, что ты приезжала в офис…

— Да, я… Я хотела поговорить, но потом… Потом решила, что смогу сделать это в другой раз.

Хэлл ободряюще кивнул.

— Но ты могла хотя бы позвонить… Я пытался связаться с тобой, но мобильный не отвечал, заехал к тебе домой, но тебя еще не было. Я волновался, Одри.

— Я заезжала в супермаркет, а телефон разрядился… Извини меня.

— Не нужно все время извиняться, — мягко упрекнул Том, и от этой мягкости у нее слезы на глаза навернулись. Господи, как принять ей то, что сказал детектив Роджерс? Как поверить в преступные намерения Тома? Поверить в то, что их с ним дружба — сплошное лицемерие и ложь?!

Одри закусила губу и отвернулась, чтобы Роджерс не видел ее увлажнившихся глаз.

— Одри, с тобой все в порядке? У тебя странный голос.

— Все в порядке, — выдавила она. — Просто голова очень болит.

— Я сейчас приеду…

— Нет! Нет! — испуганно выпалила она.

— Одри, что происходит? Что с тобой? — Беспокойство в голосе Тома было явно неподдельным. Она бросила быстрый взгляд на Роджерса, который делал ей какие-то знаки, и снова отвернулась, проигнорировав их. Этот человек сейчас ужасно раздражал ее, а она и так едва держала себя в руках!

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви

Похожие книги