— Вы высказали вслух мои собственные мысли, Франки, — быстро заметил Ник. — Я как раз намеревался сказать вам, что, обдумывая и анализируя природу своего страха перед ней, я пришел к аналогичным выводам. — Гримаса исказила его лицо. — Но, думаю, нам не следует посвящать весь ленч разговорам о ней. Мне бы хотелось побольше знать о вас самой, о вашей жизни, о том, чем вы сейчас занимаетесь.
— Мне тоже, Никки. Но прежде всего позвольте предложить вам чего-нибудь выпить. Что вы предпочитаете — вино, водку?
— Вино, если вас не затруднит, — ответил Ник и встал. — Вы не возражаете, если я посмотрю картины?
— Разумеется, не возражаю.
Франческа подошла к нему с бокалами в руках, и они чокнулись.
— За очаровательную, не меняющуюся Франческу!
— И за вас, мой дорогой Никки, за моего самого дорогого друга, — улыбнулась в ответ Франческа.
Ник еще раз бросил взгляд на приглянувшуюся ему картину, чей свежий, яркий колорит привлек его внимание. На картине был изображен идиллический, чуть затуманенный речной пейзаж с вытянутыми на берег старыми лодками и группой мужчин и женщин, стоящих около полуразрушенного сарая. «Это — само совершенство, — подумал Ник, — как, впрочем, и все написанное Ренуаром».
— Порой, глядя на эту картину, я вспоминаю вас, Никки. Ее название навевает мне воспоминания о вашем любимом нью-йоркском ресторане. По-французски она называется «La Grenouillere», что означает болото, полное лягушек. Ренуар написал ее в тысяча восемьсот шестьдесят третьем году.
— Я подумывал о том, чтобы сводить вас туда сегодня, — усмехнулся Ник, — но решил, что с этим местом связано слишком много невеселых воспоминаний о прошлом и еще сами знаете о ком.
— Нет, Никки, эти воспоминания теперь мало меня волнуют, — покачала головой Франческа. — Мы с Гаррисоном довольно часто туда ходим.
— Как себя чувствует Гарри?
— Прекрасно, но я боюсь сглазить, Никки. Он страшно устал и очень встревожен положением в Иране. Сегодня утром он улетел в Вашингтон, и ему там предстоит невероятно напряженная педеля. Как вы, наверное, знаете, у него уже было два сердечных приступа, и мне хотелось бы, чтобы он удалился от дел. Но он не соглашается, и я до смерти боюсь за него.
— Я не знал, что у Гаррисона нелады со здоровьем. Мне очень жаль об этом слышать. Но он — очень деятельный человек, привыкший находиться в гуще событий, и я думаю, было бы ошибкой пытаться оторвать его от привычного образа жизни. Ему это придется не по нутру. Не волнуйтесь так, Франки, убежден, что с ним все обойдется.
— Вашими бы устами… — ответила Франческа, слегка улыбнувшись.
Ник тоже рассмеялся и прошелся по комнате, поочередно останавливаясь перед картинами Мане «Сена у Аржантёя» и Дега «На скачках».
— Должен заметить, что у Гарри отменный вкус к живописи. — Он подтвердил кивком головы свои слова, повернулся и направился обратно к Франческе. Когда он проходил мимо вычурного старинного комода, его внимание привлекла стоявшая там цветная фотография в серебряной рамке. Он взял в руки снимок, чтобы получше его разглядеть, и в его душе ожили ностальгические воспоминания при виде запечатленных на фотографии лужайки перед дворцом Виттенгенхофф и возвышавшейся за ним горы Шлосс.
— Когда это снято?
— Прошлым летом, когда мы с Гарри гостили там.
— Как она, Франки? — тихо спросил Ник. — Она так и не вышла замуж?
— Нет, Дибс никогда не была замужем, но у нее — все хорошо.
— Какая проклятая расточительность! — воскликнул, не сдержавшись, Ник. — Растратить впустую целую жизнь!
— Диана сама так не считает, хотя я склонна скорее согласиться с вами. Но она счастлива по-своему, Ник.
Сжав губы, Ник сел в кресло и какое-то время молчал, неподвижно глядя в пространство перед собой.
— Там, на Лубянке, был Рауль Валленберг, а вовсе не ее отец, не так ли?
— Да, мне кажется так. Гарри говорит то же самое, а Диана и Кристиан согласны с нами. Но у Дитера Мюллера — собственное мнение на этот счет. Он полагает, что если там после окончания второй мировой войны был Валленберг, то в застенках Лубянки вполне могли томиться и другие иностранцы, включая князя Курта фон Виттенгена. Он все еще не желает отступиться, этот упрямец.
Франческа осуждающе покачала головой.
— Я собирался написать ей, когда в газетах замелькали сообщения о Валленберге, но потом подумал, что она сочтет это с моей стороны вмешательством в ее дела, и так и не решился. Как она восприняла всю эту историю?
Франческа на секунду задумалась.