Читаем Голос в моей голове полностью

— Да подавись ты им! — Натар вырвал мое оружие из тела щенка и бросил мне под ноги. — Думаешь только о себе! В мире кроме тебя живут еще и другие народы!

Похоже, не один я находился в напряжении последние дни. Мальчишке тоже давно следовало выплеснуть свое недовольство.

— Очень рад за них, — я наклонился, подобрал нож и вытер его о траву, стараясь сохранять спокойствие.

Натар только беспомощно зарычал, потом положил трупик в траву и широкими шагами приблизился ко мне, занося кулак. Я перехватил его руку, с силой завернув ее ему за спину. Маг сначала пытался освободиться, но каждый его рывок отзывался болью в руке, и он прекратил дергаться.

— Мне всегда говорили, что вас нужно убивать сразу, не раздумывая, — замер он, наконец. — Теперь я жалею, что так сразу же и не поступил.

— И что же мешает тебе сейчас шарахнуть своей магией? — с любопытством спросил я, продолжая удерживать его в этом же положении.

— Ты удивишься, но это совесть. Понимаю, что вы в своей насквозь протухшей стране и слыхом не слыхивали о такой черте человека, но попытаюсь объяснить. Ты мне дважды спас жизнь.

То есть удавки на шее я могу больше не опасаться?..

— Только потому, что от нее зависела моя, — пояснил я.

— Чего ты добиваешься?

— Хочу тебе показать, что совесть здесь не причем. В своем нежном возрасте ты все еще стремишься стать героем. Привести в монастырь беглого некроманта, похвастаться тем, что сам захватил его.

Я оттолкнул Натара от себя и начал собираться. Я уже чувствовал себя достаточно бодрым, чтобы продолжить путь. Мальчишка стоял немного в стороне и растирал руку.

— А сколько тебе лет, что ты все время так подчеркиваешь мой возраст? — раздраженно спросил он.

— Достаточно для того, чтобы перестать верить в сказки и смотреть на вещи реально.

— Тридцать?

— Двадцать три, — назвал я свой настоящий возраст.

— Старик, — со знанием дела покивал Натар, саркастически глядя на меня.

Я набросил на плечо ремень своей сумки, махнул ему рукой и пошел прочь от лагеря.

— Эй, некромант, — окликнул меня маг. — Да постой же ты!

'Зачем ты так с ним?' — подала голос Ларика.

— Только тебя мне сейчас не хватало.

Он догнал меня уже через пару минут, за прошедшее время успев собрать свои немногочисленные вещи.

— Ты идешь со мной до какого‑то определенного места? — спросил он.

Я промолчал. Конечно, он догадался. После того, как мы сбежали из города, я больше не ощущал на себе его удушающей магии Жизни. Натар тоже прекрасно понимал, что я знаю об отсутствии на себе его заклинаний. И, тем не менее, за прошедшее время я не сделал и попытки уйти от мальчишки. Меня устраивало его общество. Не из‑за того ли, что за два года одиночества я соскучился по общению? Надоедливый голос Ларики больше раздражал меня, нежели заменял собеседника. Я уже не раз ловил на себе удивленные взгляды Натара, когда отвечал девушке, забыв о его присутствии.

— Да, — не стал скрывать я. — До Варрима. К своему монастырю пойдешь один.

— Ты так уверен в том, что тебе удастся скрыться?

— От тебя — да. Но не от Мышей.

— Тех некромантов? — заметно напрягся Натар. — Они приходили не за тобой.

— Я знаю. Только после того, как я засветился, убивая Мышей, меня хотят убрать не меньше, чем тебя. Как бы плохо вы не думали о Дартолиссе, магия у них шагнула далеко вперед. О том, что именно я помог справиться тебе с Летучими Мышами, они поняли, как только попали к той хижине. И вдвоем у нас больше шансов отбиться от Мышей, чем по отдельности. Предлагаю объединить наши усилия, пока не достигнем твоего монастыря. Там ты уже будешь в безопасности, и твой отец не станет одним из моих 'поклонников'.

— Что ты знаешь о моем отце? — еще больше забеспокоился маг.

— Самую малость. Только то, что успел сам себе нафантазировать.

Натар подозрительно всмотрелся в мое лицо, но никаких признаков глубокого всеведения на нем не обнаружил. Однако до конца так и не успокоился, продолжая нервно сжимать ремень перекинутого через плечо мешка.

Я вздохнул. Странный паренек. В нем успевают уживаться наивность, чрезмерная подозрительность (правда, в основном, в отношении меня), огромная сила и гениальность.

— Хорошо, — наконец выдавил он. — До монастыря идем вместе. А там еще поговорим о том, хочешь ты стать его гостем или нет.

Тьма! Забыл упомянуть его ослиную упертость!..

После нескольких часов хождения по Приграничью, напоминавшему огромную степь с немногочисленными вкраплениями небольших деревушек, мы заметили вдалеке разноцветные пятна. Приглядевшись, я рассмотрел яркие точки шатров.

— Кто это? — недоуменно спросил Натар.

— Цыгане, кажется, — неуверенно ответил я. Этот свободолюбивый народ старался не показываться вблизи границы с Дартолиссом вот уже на протяжении нескольких десятков лет. С тех пор как тамошний правитель запретил появляться на своих землях 'всяким бродяжкам', как он пренебрежительно называл цыган.

— Цыгане? — недоверчиво переспросил маг Жизни. — Я о них только слышал…

— Представь себе, я тоже.

— Всезнайка не видел цыган?! — с насмешкой спросил Натар.

'Он читает мои мысли!' — ехидно поддакнула ему Ларика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика