Читаем Голос во тьме (СИ) полностью

— Он надел его на меня при маме и папе. Я не могла отказаться. Это, по меньшей мере, выглядело бы глупо. Что вообще с вами такое? — раздраженно спросила Маргарет. — Скажите, в конце концов, прямо!

— Вы не хотите идти со мной из–за вашей семьи? Правда? Не потому, что именно я предлагаю вам укрытие? Не из–за меня?

— Нет, — в недоумении отвечала девушка. — При чем здесь вы?

— Просто это так странно, — помолчав, произнес Энджел.

— Странно?! — потрясенно переспросила Маргарет. — Что вы видите странного в том, чтобы… — и тут же осеклась. Впервые она осознала, что Энджел никогда не упоминал ни свою семью, ни свой дом — да она даже не знала, где он живет! — может, потому, что он сирота?

— Ладно, оставим это, — встряхнулся наставник. — И перейдем к делу. Вам придется пережить несколько неприятных мгновений. Ложитесь.

— Куда?

— На кровать. Вас ничто не должно отвлекать при погружении.

— Каком еще погружение?

Энджел досадливо поморщился.

— Я не смог найти ни одного ритуала, в котором используются отсеченные щеки. Чумные бараки, на месте коих цветет и пахнет этот ваш парк, тоже ни о чем мне не говорят. Поэтому мне нужно увидеть ваши воспоминания о двух нападениях, а для этого я погружу вас туда еще раз. Вам будет неприятно снова оказаться там.

Маргарет прилегла на кровать и опасливо спросила:

— А это больно?

— Нет, — Энджел сел рядом, уложил ее пониже и склонился над ней. — Но довольно, гм, реалистично. Расслабьтесь, смотрите мне в глаза и вспоминайте.

Девушка послушно уставилась ему в глаза. Энджел забормотал заклинание на элладском (Маргарет даже немного погордилась тем, что уже отличает его на слух от латыни) и наклонился так низко, что его крючковатый нос коснулся носика мисс Шеридан. От Редферна слабо пахло химией и одеколоном; девушку стало укачивать, как в колыбели. Она погружалась в полудрему наяву, рассеянно глядя в глаза Энджела, как вдруг его зрачки расширились так, что чернота затопила всю радужку, и девушку рывком дернуло вниз. Она провалилась сквозь кровать и едва не упала на колени, поскользнувшись в снегу. Напротив нее пошатывался рыжий верзила.

— А вот и леди, — глупо ухмыляясь, заявил он. Маргарет попыталась с визгом броситься прочь, но поняла, что не может. Вместо этого она попятилась к аптеке.

«Это воспоминания, — поняла она, дрожа, когда бандит опять схватил ее и поволок в переулок. Все было немного смазаным и туманным. — Это просто воспоминания».

Она даже не смогла зажмуриться; и боль от удара о стену была такой настоящей…

Девушке казалось, что прошли часы, прежде чем она снова ощутила под собой мягкую постель. Воспоминания отпускали неохотно, расплываясь в сероватую дымку, из которой выступала ее комната и сгорбленная фигура Энджела. Он сидел рядом, уронив голову на руки. Маргарет поморгала, разгоняя туман в глазах. Ее тошнило, и голова кружилась, а тело было ватным. Зато все звуки усиливались и эхом отдавались в голове: потрескивание огня в камине, стук колес и цокот копыт на улице, скрип ставен и непонятный тихий звук вроде урчания. Маргарет сосредоточилась на нем, прислушалась и слабо улыбнулась. Источником звука был Энджел.

— Вам это не мешает? — хрипловато прошептала девушка: язык еле ворочался. Редферн посмотрел на нее.

— Что именно?

— Ну, все это. Охота на нечисть и все такое. Вы же чем–то зарабатываете себе на хлеб в остальное время.

— Зарабатываю, — с улыбкой отозвался Энджел.

— Не слишком успешно, — поддела его Маргарет. Он возмущенно встрепенулся, и тихое бурчание в его желудке превратилось в пронзительную трель.

— А, черт, — прошипел Энджел, съежившись. — Забыл поесть.

Мисс Шеридан приподнялась на локте и пододвинула ему большое блюдо под салфеткой, что занимало всю ее прикроватную тумбочку.

— Угощайтесь. Я выкрала с кухни пироги.

— С чем это? — подозрительно спросил Энджел.

— С мышьяком, — ответила Маргарет. — И еще сливовое варенье для вкуса.

Он взял пирог, тщательно обнюхал и надкусил. Запахло корицей и сливами. Мисс Шеридан тоже угостилась. Некоторое время они молча боролись с вязким тестом и густой, как клейстер, начинкой.

— Выпечка — это не самая сильная сторона нашей временной кухарки, — наконец признала Маргарет. — А повар в отъезде. Ну как?

— Мнффф, — отозвался наставник, увязая зубами в тесте. — Нчг хршего.

— Жуйте тщательней. Я чуть не подавилась. Что вы хотели там увидеть?

— Подсказку. В конце концов, его заклятие должно было оставить след, — Редферн впился в румяный бочок пирога, аки вампир в девичье горло. — Чародеи всегда оставляют отпечатки своей личности в заклинаниях. А этот тип — нет, черт побери!

— Значит, он — колдун? — содрогнулась Маргарет. — Как дворецкий мистера Лонгсдейла?

— Нет, — процедил Энджел, — вонь колдуна ни с чем не спутаешь.

— Ну… может, он наполовину человек, наполовину…

— Не мелите чуши. Таких полукровок не бывает. Ведьмы и колдуны иногда путаются со смертными, но их союзы бесплодны. Эти твари только выглядят похожими на людей, — Энджел угрюмо уставился на пирог. Тот криво улыбался ему щелью, полной сливового варенья. Редферн тщательно слизал все сладкое и вытер губы тестом.

Перейти на страницу:

Похожие книги