Читаем Голова Наполеона (ЛП) полностью

Гастон(раздраженно). Наших!

Дидье. Наши только так, на первый взгляд. А если присмотреться — шикарные фигуры, волосы как шелк, пышные груди.

Гастон(дотошным тоном). Точно? Правда пышные?

Дидье. Округлые и твердые. Твердые и округлые, как поленья, которыми вы торгуете.

Гастон(под впечатлением). Так хороши, да? Такие в камин не положишь, даже если холод пробирает.

Дидье. Ни за что.

Гастон. Вы прекрасно сыграли свою роль.

Дидье. А, пустяки. Я похлеще могу. (Заглядывает в будуар.)

Гастон(мешает ему). Стой! Вы и так зашли слишком далеко! (Проходят в спальню, в этот момент МОРИС вводит в комнату очаровательную девушку лет двадцати. Это РОЗИН.)

Морис. Мадмуазель… сюда, пожалуйста.

Розин. А мадам Дюбуа дома?

Морис. Да. Только она занята своими гостями.

Розин. Я должна ее увидеть. Это очень важно.

Морис. Я сообщу ей о вас. Не могли бы вы подождать в соседней комнате… (С важным видом.) А эта уже сдана.

Розин. Замечательно.

Морис. Как вас представить?

Розин. Мадмуазель Розин Роуз.

Морис(пораженный). Розин! А я думал…

Розин. Думали что?

Морис. Ничего. Значит, вас зовут…

Розин. Розин Роуз. Мадам Дюбуа будет рада нашей встрече… она близкая подруга моей семьи. (Проходит в кабинет.)

Морис(в шоке). Нет! Этого не может быть! Только не Розин! Не моя Розин! (ДИДЬЕ спускается по лестнице с чемоданами.) Дидье! Угадай, что произошло… что случилось со мной!

Дидье. С тобой? Со мной! Это потрясающе!

Морис. Это ужасно! Приехала еще одна девушка.

ДИДЬЕ ошарашен.

Дидье. Еще одна?

Морис. Это она! Моя Розин. Какое счастье!

Дидье. Не может быть!

Морис. Может! Только что прошла в кабинет. Что сказать? Ты приставил меня слугой к друзьям ее семьи. Что делать?

Дидье. Лучше ты меня послушай. Гастон бросил Клару в мои объятия. Только что.

Морис. Клару?

Дидье. Настоящий динамит!

Морис. А Гюгетт?

Дидье. Настоящая бомба!

Морис(жалобно). Да, а как насчет моей Розин?

Дидье. Попозже расскажу. Когда разожгу в ней огонь страсти! (Смеясь, несет к спальне чемодан. МОРИС, ошарашенный, поворачивается лицом к публике.)

Затемнение

Занавес

<p>Действие второе</p>

Декорации те же.

Прошло несколько минут. Занавес открывается. В комнате ГЮГЕТТ и РОЗИН. РОЗИН очень возбуждена.

Гюгетт. Так твой опекун не знает, что ты здесь?

Розин. Нет. Я вчера поговорила с ним и сказала, что собираюсь в Париж.

Гюгетт. Ого! Вы с ним поссорились?

Розин. Нет. Просто надоело слышать: «это нельзя», «то нельзя». Не было выхода.

Гюгетт. Но так, никого не предупредив? Ты понимаешь, на что решилась?

Розин. Мне уже все равно.

Гюгетт. ТЫ ведь собиралась обручиться?

Розин. Когда девятнадцать исполнится. У нас есть подруга, Алиса де ла Гранвиль. Так вот, когда я еще была в колыбели, она и мой опекун решили выдать меня за племянника.

Гюгетт. И он тебе не нравится, да? (Из коридора появляется МОРИС. Начинает смахивать с мебели пыль.)

Розин. Не знаю. Я его в глаза не видела. Ни разу. Он живет в Париже и моей жизнью никогда не интересовался. Даже вчера не объявился, когда мне двадцать исполнилось. А ведь приглашение отметить день рождения ему отправили.

Гюгетт. Может, случилось что-то серьезное? (МОРИС кивает.)

Розин. Не объявлялся целых девятнадцать лет! Не мой вариант. (МОРИС мрачнеет.) Он меня дурачит… так что я решила отомстить ему и… завести любовника.

Морис(печально). Ого!

Гюгетт. Похоже, наш разговор тебе интересен?

Морис. О, да!

Гюгетт. Вот те на!

Морис. Очень, очень интересен. (В сторону.) Изменит мне! Перед женитьбой! Ой-ой-ой! (Входит в кабинет.)

Гюгетт(садится на диван). Завести любовника? И кого же?

Розин. А неважно. Первый встречный подойдет. (Садится на диван.) Когда сошла с поезда и вышла со станции, начала приставать к какому-то мужчине.

Гюгетт. Что?

Розин. «Извините, мадмуазель», — сказал он. — «Но у меня есть жена, есть любовница, да и секретарше я многим обязан».

Гюгетт. Мужчины в Париже все такие занятые. (Из коридора появляется ГАСТОН, в руке у него телеграмма.) А, это ты, Гастон. (Встает.)

Розин(тоже встает). Привет, месье Дюбуа.

Гастон(не узнавая ее). А вы кто?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги