Хелтон приблизился к забавной сцене и сперва с гордостью приподнял бровь, заметив, что причиндал Микки-Мэка имеет довольно внушительный размер. И даже более чем, что вполне соответствовало традиции Тактонов-Мартинов. Вот только "телка", на которую он "хотел побрызгать сливками" лежала среди листьев совершенно неподвижно. Тощая, как жердь, жидкие черные волосы, втянутое лицо. Из грудной клетки выступали некогда спрятанные под дрянным "топиком" крошечные сиськи, маленькие обрезанные шортики были стянуты с ног. Соски сморщились от прохлады, а рот был широко раскрыт, будто она находилась в отключке. А еще более забавным был тот факт, что Мики-Мэк стоял от девки в добрых шести футах.
- Мальчик, я отлично знаю, что ты можешь стрелять молофьей дальше, чем большинство других парней, но - едрен батон! - ты же стоишь в шести футах от нее! Ни одному мужику не под силу брызнуть на такое расстояние!
Микки-Мэк продолжал ухмыляться через плечо.
- Смотри на меня, дядя Хелтон. - И после еще нескольких рывков рукой из него вылетели не одна, не две, а
Микки-Мэк самодовольно кивнул. После этого его пенис еще какое-то время оставался твердым - эх, молодость, молодость! - и когда он еще раз напряг его, последняя струйка спермы красиво устремилась в воздух, кувыркаясь как кусок макаронины. Затем он натянул на себя джинсы.
- Я же говорил, дядя Хелтон.
- Ни хрена себе, мальчик, - прокомментировал Хелтон, не сумев подобрать более точной формулировки. - Не думал, что кому-то под силу стрелять молофьей на такое расстояние.
Микки-Мэк пожал плечами.
- Я взрослею, и чем чаще кончаю, тем дальше.
- Ни хрена себе, мальчик, - повторил Хелтон, и тут, наконец, в голову ему пришел более серьезный вопрос.
- А кто эта тощая девка с торчащими сморщенными сиськами, и почему она... лежит так, будто в отключке?
- Не знаю, как зовут эту сучку, дядя, но я довольно часто встречал ее. Думаю, она одна из шлюх Хэлла Слэддера. И понимаешь, дядя, я решил ее трахнуть. Но едва снял ее маленькие блядские шортики, как увидел, что у нее вокруг "дырки" растут какие-то бородавки и тому подобная хрень, поэтому решил просто подрочить на нее.
Хелтон не был человеком, умевшим объединять в хронологическом порядке правильные вопросы с наблюдением, поэтому преодолел замешательство, затем наклонил свое неуклюжее тело, чтобы осмотреть половые органы девки. И точно, широко раскрытые, окаймленные волосами половые губы были усыпаны шишечками и волдырями, размерами с древесных лягушек. Между ними проглядывала воспаленная кожная ткань.
- Ёк-макарёк, мальчик, а ты прав, - сказал он. - "Дырка" этой девки нафарширована заразой, как индейка начинкой. Было мудро с твоей стороны не совать свой "петушок" в
Но тут, словно щелчок пальцами, в голове у Хелтона щелкнула мысль первостепенной важности.
- Погоди-ка минутку. А что с ней такое? Вроде как... башка в крови. Ты ее нашел ее такой, в лесу, без сознания? Блин! Погоди-ка! Я же слышал, как ты стрелял из рогатки!
- Ну, да, дядя Хелтон. Я не охотился на белок, как ты думал. Понимаешь... я метил в нее. И она не в отключке, нет. Эта сучка с гнойной "дыркой"
Хелтон в ярости выпрямился, и ему пришлось применить над собой усилия, чтобы не поднять свою здоровенную ручищу и не врезать своему племянничку по хлебалу, как он иногда делал. Но речь его была не такой сдержанной.
- Мальчик! Мы с твоим папой всегда учили тебя - никогда не бей девку, если она того не заслуживает, и никогда, повторяю, НИКОГДА не убивай никого, если он первым не причинил тебе серьезного вреда! Это неэтично!
- Э...
- Это
Парень весь съежился, напуганный дядиным гневом, но продолжал стоять на своем, хоть и дрожал, как осиновый лист.
- Извини, что разозлил тебя, дядя, но, по-моему, в ней нет ничего невинного. Во-первых, она нарушила границу...
- Вот, дерьмо, мальчик! Ты
- А во-вторых, как я уже сказал, она - одна из шлюх Хэлла Слэддера. И все знают, как сильно Хэл хочет найти твой тайник, и заграбастать его себе. Поэтому я решил, что это Хэлл послал эту шлюху на нашу территорию разведать, где находится твой тайник.
Хелтон хмуро выслушал оправдания, подозревая, что это страх вынудил мальчишку искать объяснение своему социопатическому акту и весьма ошибочному суждению. Но прежде чем он сумел озвучить свое мнение, шестеренки, вращавшиеся у него в голове, замедлились.
- Давай, мальчик. Помоги мне проверить тайник, - скомандовал Хелтон, и они потопали через лес. Спустя несколько минут они пришли к холму с замаскированным входом на алкогольный склад. Хелтон извлек фонарик, затем отбросил в сторону серовато-зеленый брезент, с пришитыми к нему ветками и мертвым плющом.