Читаем Головоломка полностью

Нолли захныкала в кроватке, Делия схватила ее на руки и поспешила вниз. Дверь была приоткрыта на расстояние длины цепочки. Одного взгляда, брошенного в щель, оказалось достаточно, чтобы убедиться в том, что на крыльце никто не стоял.

Желая выключить сигнализацию и заново набрать код, Делия повернулась к столику, где находился телефон. Записная книжка с номером, записанным рукой Александра, исчезла!

Она закрыла глаза и постаралась вспомнить код, но тут же вновь распахнула их, услышав, что верещанье сигнализации резко оборвалось.

Рядом с ней стоял Джонатан Брендли.

На протяжении нескольких секунд Делия не дышала, так велико было ее изумление.

— Когда вы закрываете на цепочку переднюю дверь, не забывайте о существовании задней, — невозмутимо сказал он, набирая код.

— Вы прошли через гараж! — догадалась она, досадуя на свою непредусмотрительность.

Джонатан направился к кухне.

— Через свой гараж, — подтвердил он. — И попрошу вас убрать оттуда весь хлам.

— Это мой гараж, — твердо возразила Делия, напоминая себе о намерении держаться с ним вежливо. — У меня есть договор. А мои вещи — не хлам.

Они, правда, выглядели невзрачно, если сравнивать с его вещами, ничего от «Ричмонда и Спенсера», то есть никакой ручной работы…

К тому же, поспешно покидая ту замечательную квартирку в Транквилити Каслз, Делия упаковала их в первые попавшиеся коробки, которые попросила сгрузить на место отсутствующей машины. Она собиралась постепенно разобрать свое имущество, перенести в дом. Кто знал, что скоро здесь объявится этот адвокатишка и захочет использовать гараж по прямому назначению? Но у нее и в мыслях не было спорить. В конце концов несколько картонных коробок не стоили того.

Скорее всего, Джонатан тоже решил вести себя с ней вежливо.

— Пожалуйста, — сказал он, повернув к ней голову. — Уберите их оттуда. Не упрямьтесь хотя бы в этом.

Она и не думала упрямиться! Ей важно было отстоять свои права, только и всего.

— Учитывая обстоятельства, я веду себя благоразумно, не более того, — заявила Делия.

— Ах, вот оно что! В таком случае, вы будете платить мне компенсацию, если машина получит повреждение. — Он посмотрел на часы. — Итак, у вас есть полчаса. Время пошло.

У нее все уже кипело внутри. С губ едва не сорвались грубые, язвительные слова, но она сдержалась. Раздражаться, терять контроль над эмоциями — все это не входило в продуманный ею план. Пришлось сосчитать про себя до десяти, чтобы утихомирить бушевавшую внутри ярость.

— И куда, как вы считаете, я должна деть за тридцать минут все свои вещи? — спокойно и учтиво спросила она.

— Это ваши проблемы, мисс Паркер, — не менее сдержанно ответил Джонатан.

— Хорошо. — Неожиданно ей в голову пришла потрясающая идея. Его необходимо было проучить. — Вам хочется, чтобы я убрала коробки прямо сейчас?

— Вы уже потеряли полторы минуты, — ответил он.

Делия усадила Нолли в высокий стульчик и хотела было дать ей сухарь, но вовремя передумала. Для осуществления ее задумки спокойного поведения от ребенка вовсе не требовалось.

Она спокойно взяла со столика сумочку и направилась к двери.

— Мисс Паркер? — взволнованно окликнул ее Джонатан.

— Что? — Делия приостановилась у самого порога.

— А ребенок? — Джонатан выглядел растерянно и жалко, весь напрягся и даже побледнел.

Она повернула голову. Ее чуткая душа требовала от нее в данный момент невозможного — подойти к нему, ласково заговорить, успокоить.

Разум же настаивал на том, чтобы довести игру до конца.

— Нолли? Вы сами понимаете, что я не могу таскать коробки, держа ребенка на руках. Постараюсь управиться как можно быстрее. Естественно, получаса мне не хватит, но часа в два я, наверное, уложусь. Перенесу вещи в сарай, например. Не беспокойтесь так, мистер Брендли. Девочку нельзя воспринимать как какую-нибудь помеху. К тому же, мне кажется, вы ей понравились.

Чуть позже с ней надо будет выйти на прогулку…

— На прогулку? Но вы не можете просто оставить ее…

— Только сначала покормите мое сокровище, — невозмутимо продолжила Делия.

— Что? — Он отказывался верить собственным ушам.

— Просто дайте ей детское питание из банки.

Все указания там написаны. Бутылочки на столе.

Да, чуть не забыла! Я положила подгузники в боковой шкаф в ванной. Вы умеете менять ребенку подгузник?

— Вы все это серьезно?

— Абсолютно. — Делия стойко выдержала его взгляд, хотя это было непросто. — Вы ведь тоже не шутите со мной.

1 Джонатан поднял вверх руки.

— Ладно! Сдаюсь! Я сам перетащу ваши коробки. Возможно, в задней части гаража есть свободное пространство. Я сложу их там.

На лице Делии отразилось сомнение. Поразмыслив немного, она согласилась:

— Хорошо, но будьте осторожны с моим фарфором!

— Надеюсь, на той, коробке, в которой он лежит, имеется пометка «хрупкое»? — с нескрываемым раздражением спросил Джонатан.

— Боюсь, что нет. Признаюсь, мы с Нолли переезжали весьма поспешно. — Делия кокетливо склонила голову.

— Интересно узнать, почему? — спросил он язвительно.

Она не удостоила его ответом.

Перейти на страницу:

Похожие книги