Читаем Голубая кровь (СИ) полностью

— Вы упустили Лэс-Теру. Даже ничего не узнав о ней! Не выяснив, кто она.

— Вы ошибаетесь, — возразил Артур. — Мы теперь знаем, что Лэс отнюдь не немая. А вообще, о человеке говорят его поступки. Наведайтесь, господин Мреус, в институт, посмотрите на следы, что оставила Лэс во время своего ухода, и вы поймёте, кто она.

— Я уже был там и всё видел. Сотрудники института в панике, сам институт — чуть ли не в руинах. Лэс принесла уже много бед Ауленту. И теперь меня император растерзает за то, что я не арестовал её, — продолжал Мреус свои стенания, сев, наконец, в своё кресло за столом. — Что мне теперь делать? В петлю лезть? И почему вы со своей гуманностью, господин Артур, прибыли в наш варварский Аулент? Если бы Лэс была сейчас в тюрьме или в могиле, то сколько бы проблем исчезло!

— И сколько бы появилось новых, — произнёс Артур, вспомнив о том, что Лэс защищала бедняков и рабов, боролась с регетарками и преступностью. — Лэс в вашем обществе тот элемент, который держит всех в страхе. А страх — это подобие хоть какой-то дисциплины и порядка, без которых ваш Аулент давно бы докатился до полного растления и варварства. Я не мог убить Лэс-Теру просто так, ведь она такой же человек, как и мы. Ну, может быть, несколько особенная и с другим мышлением. Конечно, она нарушает иногда закон…

— Да она только этим и занимается!

— … но она же не убийца и не сумасшедшая. Она просто воспринимает окружающий мир не так, как все, но ведь это не преступление. Даже сумасшедших лечат, а не убивают за то, что они смотрят на мир своими глазами и иногда совершают безумства.

— Ну, так постарайтесь вылечить Лэс от привычки угонять коней, грабить сокровищницы, похищать людей и уничтожать технику! — воскликнул Мреус. — От неё столько головной боли! Такая жизнь невыносима, и мы готовы уже на всё. Если вы убедите её перестать вредить развитию и жизни Аулента или заставите её покинуть навсегда эту планету, то Лэс больше никто не станет преследовать и ваша работа будет закончена.

Артур вернулся в гостиницу не в лучшем настроении. Он застал свою Группу в кабинете в полном составе.

— Что сказал Мреус? — спросил Том, глядя на раздражённого Артура.

— То, что мы и ожидали, — пожал плечами Артур. — Он разнёс меня в пух и прах своими упрёками. Я уже представляю статьи о нас в аулентских газетах. Нас выставят никуда не годными специалистами, а засидевшиеся без сенсаций журналисты будут наперебой состязаться в острословии.

— Ты слишком мрачно смотришь на это, Артур, — не унывал Рэм. — Ещё не всё потеряно.

— Если бы знать, с чего начать, или получить хоть малейшую информацию о местонахождении Лэс, — сказал, задумавшись, Ратмир.

— А ещё лучше было бы, если бы Лэс сама к нам пожаловала, — усмехнувшись, добавил Дик, натиравший своё оружие. — Но только гора не идёт к Магомету, а значит, нам самим нужно пойти к горе.

— Прежде, чем пойти к горе, Дик, — заметил Рэм, — её необходимо найти. А искать Лэс в лесу ещё сложнее, чем иголку в стоге сена. Иголка хоть на одном месте лежит, а Лэс постоянно бегает, и при том довольно резво.

— А что, если Лэс-Тера и правда не живёт в лесу? — неуверенно предположил Артур, на его лице отразилась глубокая задумчивость.

— Что ты хочешь этим сказать? — Том выглядел апатичным.

— Мне кажется, что я знаю не только, где живёт Лэс, но и кто она.

— Ты хочешь сказать, что знаешь, кто скрывается под именем Лэс-Теры? — изумился Рэм.

— Я не уверен в этом полностью, но выскажу своё соображение, — сказал Артур.

Он перестал задумчиво стоять у окна и сел за стол. Обведя взглядом каждого из своей Группы, он продолжил:

— Я сообщу вам о тех выводах, на которые меня навели некоторые наблюдения. Но прежде вы должны знать то, что, разговаривая с Мреусом, я решил вызвать сюда сверхисследователя с Земли.

— Но зачем? — не понимал Том. — Нам и без него хлопот хватает. Чем может нам помочь сверхисследователь? Раньше мы всегда обходились без посторонних.

Перейти на страницу:

Похожие книги