Читаем Голубая кровь тоже красная полностью

— И всё же, Энтони, ты обязан сказать правду. — Настаивал Лилонд, дожёвывая еду. — Если нашёл камень, то признайся. У тебя слишком хитрый и довольный вид с утра.

— Уверяю тебя, брат, если найду алмаз, то оповещу об этом фанфарами. А теперь мне хочется поговорить о Сэме и нашем смотрителе, мисс Лизе Большовой. Господа, — обратился он ко всем с усиленным тембром голоса, — вчера вечером мисс и наш Сэм возвращались в дом в очень… тесном соприкосновении друг с другом… Неприлично тесном, мисс Большова! Для Сэма это вполне объяснимо, а вот для вас…

— Почему же ты, сынок, думаешь, что это не естественно для нашей мисс? — С иронией в голосе проговорила «леди бабочка» — миссис Эн.

— Что ещё можно ожидать от наших Эн и Энтони? — С улыбкой гаргульи проговорила миссис Лили Ларг. — Как всегда они всех оценивают своей меркой. Сэм — взрослый мальчик и вправе решать, кого одаривать своим вниманием, а кого нет, хотя… — она оценивающе посмотрела на Лизу и досказала, — иногда его вкус довольно странный. Но, возможно, у него такая тактика в достижении цели? Я что-то не замечаю, чтобы он занимался поиском алмаза.

Лиза слушала эту болтовню и не понимала, почему Сэм им не отвечает. Она посмотрела на него из-под ресниц и увидела, что он…улыбается?

Она окинула взглядом всех сидящих за столом и поняла, что большая часть жителе дома поддерживают слова Лили Ларг. И только адвокат Бинг и мистер Смит старательно прячут от неё свои глаза.

Ну, если некому защитить девичье достоинство, то приходится это делать самой.

— Мистер Бинг, — громко обратилась Лиза к адвокату, — напомните, пожалуйста, членам семь Ларг правила игры. Разве они имеют права обсуждать мои действия, давать им оценку, и уж тем более указывать мне, что делать и с кем мне общаться?

Лиза так пристально смотрела на адвоката Бинга, что тот не сразу нашел, что ответить.

— Вы, совершенно правы, мисс. — Чуть кашлянув, ответил он. — В завещании указано, что никто не вправе давать оценку вашим действиям, даже я — адвокат семьи Ларг.

— Замечательно. После завтрака напомните это ещё раз мистеру Энтони, мисс Эн, мистеру Лилонду и миссис Лили Ларг. — Говорила Лиза назидательным тоном, переводя свой взгляд с одного человека на другого…

Лёгкий свист Сэма Ларга её остановил. Он так пристально и внимательно на неё посмотрел, что Лиза смутилась.

— На мгновение мне показалось, что за столом сидит отец, а не вы, мисс Большова. — Тихо, только для неё, произнёс он, встал и вышел из гостиной.

Глава 6

Лиза сидела на небольшом каменном выступе, под которым плескались о берег морские волны, и старалась ни о чём не думать. Вчера, когда она от морской болезни впала в обморок, то, конечно, не могла понять, как её приводили в чувства. Зато теперь на свежую голову, её тело давало знать о прошедшем дне. Оно было таким чувствительным, что даже лёгкий сарафан-колокольчик приносил её телу муку. Она даже волосы не смогла заплести в косу. Они тоже были чувствительны даже к резинке. Тело бунтовало, голова ничего не понимала, да ещё и сон её… раскалил нервы до предела.

Всю ночь она боролась сама с собой. К ней тянулась чья-то рука, которую она и желала, но и тут же отбрасывала от себя. Рука появлялась ниоткуда… То берёт её за руку, то гладит её живот, то пытается подхватить её под колени… А она продолжает её откидывать от себя. И только когда рука легла ей на затылок и запуталась в волосах, она наконец-то успокоилась. Наступило блаженство, успокоительное и … долгожданное. Лиза так этому была удивлена, что проснулась.

Нервозности ей доставил ещё и завтрак с семьёй Ларг. И вот теперь она сидела на берегу моря и пыталась успокоиться. Ещё целых одиннадцать дней она вынуждена находиться на острове среди бешеной семейки, члены которой пытаются перевернуть всё в доме с ног на голову, ради алмаза.

— Лиза! — Услышала она голос Мины и оглянулась. Девушка быстро приближалась к ней и была явно чем-то обеспокоена. Мина подошла, села рядом и заговорила. — Я пришла тебе предостеречь, по просьбе Сэма. Тебе грозит опасность…

— Я не боюсь Сэма. — Ответила Лиза и отвернулась.

— А, что его бояться? Он тебя защитить хочет от своей семейки… — Мина схватила Лизу за руку и заставила посмотреть на неё. — Они хотят с тобой расправиться…

— Да, неужели? Меня сбросит со скалы миссис Эн — эта «леди бабочка», у которой служанки испарялись из жизни лишь по взмаху её костлявых крыльев? Или меня отравит от ревности миссис Лили? Так, за что? Я у неё ухажёров не отбиваю… Беременеть от мистера Энтони Ларга я не собираюсь. Продавать себя, как антиквариат с аукциона, я тоже не стану, даже ради эстетического удовлетворения мистера Лилонда. Других людей на острове я даже не замечаю, как впрочем, и они меня. За что со мной расправляться… Я совершенна для них не опасна. Я даже не вмешиваюсь в их возню в доме. Только хожу и удивляюсь, с какой нещадностью он разрушают этот красивый дом…

Лиза остановила свою речь, потому что Мина смотрела на неё с ужасом.

Перейти на страницу:

Похожие книги