Читаем Голубая луна полностью

Лайла стояла рядом и смотрела, как лодка с двумя помощниками шерифа приближалась к ее маленьким мосткам. После ночной грозы вода в реке поднялась и стала мутной. Мостки едва виднелись над водой. Мужчины аккуратно привязали лодку к столбику и, настороженно осматриваясь, направились к дому, оба в бронежилетах и с ружьями в руках.

Джексон быстро наклонился и поцеловал Лайлу. Его губы были теплыми и нежными.

Я вернусь, как только смогу, — сказал он тихо. — Боюсь, что не сегодня, а приеду ли завтра, зависит от того, какой ущерб нанесла буря. Может, порвались провода или придется расчищать завалы.

— Я буду здесь, — сказала она спокойно. Улыбнувшись, добавила:

— Мне некуда деться, особенно без лодки.

— Я верну тебе лодку или заставлю Тэниела купить новую, — пообещал он и снова поцеловал ее. Взяв бронежилет и ружье, оставленные у входной двери, Джексон вышел на крыльцо.

При виде шефа оба помощника заметно расслабились.

— С вами все в порядке, шериф? — спросил тот, что был постарше.

— Все в порядке, Лоуэл. Но Тэниелу Варгасу не поздоровится, когда я его поймаю. Он украл обе лодки, мою и мисс Джонс. Но с этим можно подождать. Как там у вас, много ущерба?

Лайда вышла за ним следом. Было бы странно, если бы она не появилась.

— Доброе утро, Лоуэл. — Она кивнула второму помощнику. — Элвин, привет. Я сварила кофе для шерифа, не хотите ли по чашечке? — Она заметила, как Джексон удивленно приподнял брови, обнаружив, что она знает его помощников.

— Нет, спасибо, Лайла, — ответил Лоуэл. — Надо возвращаться. Спасибо за предложение, но прошлой ночью я выпил столько кофе, что, наверное, не буду спать два дня.

— Много повреждений? — подсказал Джексон, вступая в разговор.

— Электричество отключилось почти во всех округах, но сейчас оно уже восстановлено везде, кроме Пайн-Флэтс. Повалена уйма деревьев, с некоторых домов снесло крыши. Особенно не повезло миссис Ле Крой, она ранена, сейчас находится в больнице в Мобиле, а ее дом разрушен полностью.

— Автомобильные аварии? — Лоуэл устало посмотрел на него.

Больше чем хотелось бы.

Так. Жаль, что не мог помочь вам, ребята.

— А я прошу нас извинить, что задержались, но плыть по реке было просто невозможно.

— Я и не ждал, что кто-нибудь рискнет жизнью ради меня. Здесь все нормально, просто не мог выбраться.

— А мы удивлялись. Джо сказала, что послала вас сюда из-за Тэниела, а он оказался на месте, не нервничал, не дергался. Сказал, что не был здесь и вас не встречал.

— Так вы видели его? — резко спросил Джексон.

Он помогал нам убирать с дороги дерево. Ну, мы и подумали, что вас задержала гроза. Потом решили не дожидаться вашего возвращения, а проверить, не случилось ли чего.

Джексон покачал головой. Он никак не ожидал от Тэниела такой наглости. Не так он прост, как кажется. Значит, на него надо обратить серьезное внимание.

Направляясь к мосткам, он отдал ружье Элвину и забрался в лодку.

— Спасибо за то, что не дали умереть с голоду, мисс Джонс.

— Всегда рада услужить вам, — улыбаясь ответила она, ежась от прохладного утреннего воздуха. Помахав им рукой, она направилась к дому.

Джексон опустился на сиденье.

— А вы, оказывается, хорошо знакомы? — спросил он с любопытством.

— Конечно. — Лоуэл встал за руль. — Мы вместе учились в школе.

Ответ был таким прозаическим, что Джексону захотелось стукнуть себя кулаком по лбу. Она ходила в школу, как все. Он мысленно представил маленькую, серьезную Лайлу, сидевшую в небольшой лодке и прижимавшую к себе учебники.

Захотелось узнать побольше, поэтому он спросил:

— А как же она добиралась до школы и обратно?

— На лодке, — ответил Элвин. — С отцом. Он привозил ее к пирсу Парк, который ближе всего к школе. В хорошую погоду они шли пешком, а в дождь ее встречала учительница и подвозила на машине.

Во всяком случае, отец заботился о ее безопасности.

Поездка вниз по реке оказалась гораздо спокойнее, чем его марш-бросок день назад. Разбухшая река несла массу всякого мусора, поэтому все равно приходилось быть начеку. Джексон надеялся, что увидит похищенные лодки у берега, но у причала он их не обнаружил.

— Интересно, что Тэниел сделал с лодкой Джерри Уоткинса? — проворчал он себе под нос.

— Кто его знает? — сказал Лоуэл. — Наверное, отпустил. Джерри не скажет ему за это спасибо.

Уоткинс хотя бы получит страховку, но Джексон очень сомневался, что лодка Лайлы тоже была застрахована. Что ей теперь делать? Он попытался вспомнить, сколько денег у него на счете.

Лайла стала ему очень дорога. Раньше с ним такого никогда не случалось. Двадцать четыре часа назад он даже не знал о ее существовании, а через два часа после их знакомства улегся с ней в постель и провел там самую эротическую, самую незабываемую ночь в своей жизни. Как только он подумал о Лайле, которая ждет его, немедленно почувствовал прилив крови в паху. Он постарался не думать о ней. Из-за грозы на него свалилась уйма дел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература