Я прибавила скорости. Ко времени, когда мы добрались до клиники, Манденауэр потерял сознание. Я подъехала прямо к дверям и позвала на помощь.
Дежурил тот же самый врач. Он взглянул на меня и нахмурился.
— Я начинаю думать, что вы приносите несчастье.
— Я тоже.
Санитары быстро увезли Манденауэра. Часом позже меня к нему пустили. Он был в порядке, но клевал носом, и я решила, что сейчас самое время получить ясный ответ на любой вопрос, какой бы я ни задала. А у меня их немало накопилось.
Почему мы должны перестрелять всех волков? Разве нет более легкого способа от них избавиться? Почему мы не можем вернуть их в то состояние, в котором они находились до того, как все это началось? Если есть на свете человек, который знает, как излечить оборотня, то кто, как ни охотник, истребляющий их большую часть своей жизни?
Я села на стул возле его временной постели. В маленьком отделении скорой помощи не было палат, а только отгороженные ширмами секции. Если кого-то нужно было оставить дольше, чем на одну ночь, их отправляли в больницу в Клируотере.
К счастью, Манденауэр не был настолько плох, хотя и хорошо тоже не выглядел. Он потерял много крови, и сейчас ему делали переливание с помощью капельницы. Я ненавидела эти штуки. Ощущение такое, словно тебе вязальную спицу в вену воткнули.
— Врач сказал, что утром уже можно будет ехать домой.
Он открыл один глаз, затем снова его закрыл.
— Ура.
Я фыркнула.
— Вы слишком много со мной общаетесь.
— Или, возможно, недостаточно много. — Он открыл оба глаза. — Ты спасла мне жизнь. Спасибо.
— А я думаю, вы спасли мою. Но все равно, пожалуйста.
— Ты сегодня не пойдешь охотиться.
Это был не вопрос, но все же я ответила — в манере, которую он бы понял.
— Разве?
— Нет. Ты не обучена охотиться в одиночку.
— У нас осталось мало времени.
— Верно.
— Могу я еще что-нибудь сделать?
— Принеси водки.
— Сомневаюсь, что она будет хорошо сочетаться с лекарствами. Но я имела в виду, могу ли я сделать что-нибудь с оборотнями? Существует ли лекарство?
— Если оно и есть, я ничего об этом не знаю.
Мое сердце перевернулось и камнем ухнуло куда-то вниз.
— Ничего?
Он вздохнул:
— Насколько я знаком с этой областью. Есть бессчетное количество теорий, мифов, легенд. Я предпочитаю действовать наверняка и использую серебро. Но у меня есть коллега, которая изучает лекарства. Пока что она ничего не нашла.
То, что Кадотт может оказаться оборотнем, уже достаточно плохо само по себе, но я не могла принять еще и факт, что его нельзя исцелить. И не приму.
— Могу я поговорить с ней?
Глаза Манденауэра распахнулись. Старик уже почти спал. Он махнул рукой на свои брюки, висевшие на стуле.
— Ее номер у меня в бумажнике. Элиза Хановер.
Я уже держала штаны в руках.
— Доктор Хановер?
— Ты ее знаешь?
— Она работает в ЦКПЗ. А может, и нет. — Я в замешательстве посмотрела на Манденауэра. — Она одна из ваших?
Он кивнул.
— Вы перенаправили мои звонки, не так ли?
— Не сердись. Я все исходящие звонки из Минивы пропустил через своих людей. По-вашему, оно нам надо, чтобы весь мир нагрянул в город, пока мы здесь не прибрали?
Я думала, что нам просто повезло избежать шумихи в СМИ. Но, как оказалось, нас просто водили за нос.
Я стояла там со свисавшими с руки брюками Манденауэра и смотрела, как старик засыпает. За каждым поворотом я обнаруживала новый секрет, очередной тайный сговор, кого-то, кто был не тем, кем я его считала. Это уже начинало надоедать.
Глава 33
— Что случилось? — воскликнула Элиза. — Он убит?
— Конечно, нет. С чего вы взяли?
— Это моя частная линия. Этот номер есть только у ягер-зухеров.
— Его дал мне Манденауэр. Мне нужна информация.
— А мне — поговорить с ним.
— Он спит.
Собеседница повесила трубку. Я выругалась и нажала на повтор. Когда она не ответила, я продолжила дозвон, пока доктор Хановер не взяла трубку.
— Что?
— Мне нужна информация, — повторила я.
— Без разрешения Эдварда я ничего вам не скажу.
— Послушайте. — Я быстро поведала ей о случившемся и объяснила, что мне нужно. — Я не стану его будить, об этом можете забыть. — Ответом мне было молчание. На секунду я подумала, что, пока я распиналась, Элиза повесила трубку. Я ожидала услышать длинный низкий гудок, но прозвучал лишь тихий вздох.
— Ладно. Но мне необходимо переговорить с ним, как только он сможет.
— А информация?
— Вы ее получите. Да и какая разница? — пробормотала она. — Номер факса?
— Секунду. — Я узнала номер у медсестер и продиктовала его в трубку.
— Вы останетесь с ним? — спросила она. — Он не должен быть один, пока не в состоянии защитить себя.
— Думаете, за ним придут волки?
— В случае с Эдвардом бояться стоит не только волков.
— Прелестно.
Несколько минут спустя медсестра принесла мне факс от доктора Хановер.
— Интересное чтиво, Джесси, — заметила она.
Я бросила взгляд на верхний лист.
Я робко улыбнулась медсестре и показала на Манденауэра.
— Это для него.