Читаем Голубая Луна - Возвращение (ЛП) полностью

Мастер клинка уверенно надвигался на Фишер в стойке опытного фехтовальщика. Фишер улыбнулась и просто стояла, позволяя ему подойти к ней. Затем она подняла меч и со всей силы метнула его. Клинок пронёсся по воздуху с невероятной скоростью, и мастер клинка даже не успел поднять свой меч, чтобы блокировать его. Меч Фишер пробил ему горло и вырвался наружу, обагрив шею кровью. Мастер клинка отступил на шаг, его глаза расширились от ужаса. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но из него хлынула только кровь. Он упал на колени. Меч выпал из его руки. Его глаза медленно закрылись, из горла текла кровь.

Фишер подошла к нему, взялась за рукоять меча, перед ней, и одним лёгким движением выдернула клинок из его шеи, в последний момент отступив в сторону, чтобы избежать последней струи крови.

Мастер клинка упал лицом в багровую грязь и больше не двигался. Толпа неистовствовала, подбадривая, хлопая в ладоши и выкрикивая её имя. Фишер отсалютовала им мечом и отошла к Хоку, который скорбно покачал головой.

- Ты будешь невыносима из-за этого несколько дней, не так ли?

- Как хорошо ты меня знаешь, - сказала Фишер.

*

На этот раз настала очередь Хока и Фишер предстать перед Принцем Ричардом. Ему сразу же сообщили их имена и статус, и он начал говорить много хорошего об Академии Героев, а затем провозгласил их Чемпионами Турнира и пригласил в Замок на праздничный банкет. Затем он задумчиво посмотрел на Хока и Фишер, и на мгновение показалось, что он вот-вот что-то скажет. Но он этого не сделал. Он почтительно поклонился Хоку и Фишер, они церемониально поклонились в ответ и вернулись к своей семье.

- Я начинаю чувствовать себя немного обделённым, - сказал Джек. - Я не буду сражаться ни мечом, ни топором, ни каким-либо другим оружием. Я больше этим не занимаюсь. Но я кое-что придумал…

Он вёл свою семью сквозь возбуждённую толпу, многие присутствовавшие громко аплодировали, когда они проходили мимо. Некоторые подходили, чтобы попросить милостыню - монет, или просто коснуться их одежды, но достаточно было холодного взгляда Хока или Фишер, чтобы положить этому конец.

Наконец Джек привёл их к магическим кругам, где проходили разнообразные колдовские поединки и состязания - забавные, в назидание или вызывающие недоумение зрителей.

Как правило, такие поединки были громкими и яркими, и не всегда за ними было легко уследить неопытному или непосвящённому. Джек подошёл к ближайшему стюарду и был слегка разочарован тем, что тот не сразу вспомнил его имя и то, кем он был раньше.

- Какова ваша специализация? - бодро спросил стюард. - Элементарная магия? Превращения? Бубоны и проклятия?

- Неуязвимость, - твёрдо ответил Джек. - Здесь нет такой магии, которая могла бы меня коснуться.

- Желаю удачи в этом деле, - сказал стюард. - Вы уверены в этом? Внутри круга всё может быть очень непросто… Хорошо, хорошо. Пожалуйста… Назовите мне имя вашего ближайшего родственника, - мы заполним форму.

Но в конце концов Джек просто встал в центре магического круга и не позволял никому сдвинуть его с места. Все они выходили вперёд - маги и колдуны, друиды, волшебники и ведьмы, - блистая яркими мантиями и высокими остроконечными шляпами.

Они осыпали Джека заклинаниями, проклятиями и даже молниями, но всё безрезультатно…

Джек не произносил заклинаний, не заводил песнопений, он просто стоял. Старый монах, опирающийся на деревянный посох, приветливо и открыто улыбался всему, что в него летело. Один за другим черноглазые колдуны наполняли воздух обжигающей энергией, терновые ведьмы чуть ли не ломали свои мётлы пополам, пытаясь превратить его в нечто, а чародеи вызывали погодные аномалии всех четырёх времен года. Но безрезультатно. Потому что, хотя никто из них этого не знал, ничто не могло тронуть отставного Ходока, пока он следовал небесному пути. (Хотя Джек первым признал бы, что немного преувеличивает.) Тем не менее, пока он делал это ради благой цели…

В итоге он стоял невредимый в центре взрыхлённого и обугленного круга, а тринадцать сильных магов вынуждены были признать, что сделали всё, что могли, и даже не вывели его из равновесия.

Они удалились с поля, озадаченные и более чем обиженные. Стюард объявил Джека Чемпионом дня по магии, и зрители почтительно зааплодировали ему. Джек отвесил глубокий поклон не менее озадаченному Принцу Ричарду, который, пожав плечами, всё же пригласил его на банкет в Замок.

- Мне стыдно за тебя, Джек, - сказал потом Хок. - Ты обманом получил этот приз.

- Я предпочитаю называть это латеральным мышлением, - ответил Джек. - Я всегда верил в то, что врага надо перехитрить.

- Он узнал это не от меня, - сказала Фишер.

*

Они продолжили тур по Турниру, чтобы посмотреть, что ещё он может предложить, а Чаппи безошибочно вёл их от одного киоска с едой к другому, настаивая на том, чтобы они попробовали всего понемногу. В то время как он пробовал очень много всего.

- Теперь я знаю, почему ты живёшь и живёшь, - сказал Рейвен. - Это потому, что ты никогда не перестаёшь есть.

- Не отказывайся, пока не попробуешь, - невнятно сказал Чаппи.

Перейти на страницу:

Похожие книги