Между Кэтрин и Гертрудой вдруг встал Сэр Джаспер. Он казался гораздо больше и гораздо страшнее. Мёртвое нечто, полное энергии смерти. Он рванулся вперёд и обхватил Гертруду, окутав её своей неземной формой, светящейся нестерпимым светом. Гертруда вскрикнула от ужаса и выронила кинжал. Потом она перестала кричать и осела на пол, не двигаясь, не дыша, глядя прямо перед собой выпученными глазами на искаженном лице. Сэр Джаспер отошел от неё. Его лицо было холодным, но он снова выглядел как человек. Гарнер осторожно подошёл и склонился над Гертрудой. Он проверил пульс, посмотрел на Кэтрин и покачал головой. Принцесса поняла, что всё ещё держит стул, и опустила его. Она медленно подалась вперёд и посмотрела на свою старую компаньонку, а затем снова взглянула на Сэра Джаспера, как будто никогда не видела его раньше.
- Что вы с ней сделали?
- Я защищал вас, - ответил призрак.
- Что вы сделали?
- Я показал ей, каково это - быть мной, - сказал Сэр Джаспер. - Быть мёртвым. Не смотрите на меня так, Кэтрин. Она бы убила вас. Я сделал это только для того, чтобы спасти вас!
Он жалобно протянул руку, но она отвернулась, не желая смотреть на него. Сэр Джаспер вдруг стал прозрачным, призрачным. Он потускнел и исчез.
- Кого я привела в этот Замок? - тихо сказала Кэтрин. - Он не тот, за кого я его принимала. Он не тот забавный старый призрак, который ищет своё прошлое. Он совсем не такой. И я думаю, что он никогда таким не был.
- Вы должны извинить меня, Ваше Высочество, - осторожно сказал Гарнер. - Я должен поговорить со своими людьми, передать информацию, которую выдала Леди Гертруда. Об истинных намерениях Короля Вильгельма. И, конечно же, нужно сообщить об этом Королю Руфусу и Парламенту. Это всё меняет.
- Нет! - резко сказала Кэтрин. - Гертруда была права в одном. Третьего покушения будет достаточно, чтобы разрушить брак и мирное соглашение. Я не могу подарить им эту победу. Я не отдам моему отцу его войну!
- Простите, Ваше Высочество, - сказал Гарнер, - но я должен отдать приказы.
И он вышел из комнаты, прежде чем она успела сказать что-либо ещё.
*
Воин в Маске резко обернулся когда Гарнер вышел из апартаментов Принцессы.
- Проклятье, как вы туда попали без моего ведома?
- Не спрашивайте, - сказал Гарнер. - Действительно, вам лучше не знать. Там тело. Леди Гертруда. Пусть ваши люди пойдут и заберут её.
- Гертруда? - спросил Воин в Маске. - Что с ней случилось?
- Прикажите поместить тело в хранилище, - сказал Гарнер. - Всегда есть шанс, что Некромант сможет что-то из неё вытянуть. Он пристально вглядывался в белую фарфоровую маску. - Леди Гертруда только что пыталась убить Принцессу. По прямому приказу Короля Вильгельма.
- Боже правый, - произнёс Воин.
- Вы что-то подозревали? - спросил Гарнер. - Пришли сюда, чтобы лично охранять её?
- У меня было подозрение, - ответил Воин. - Но только не так… Не… Гертруда.
Он протиснулся мимо Гарнера и поспешил в номер, не преминув постучать. Екатерина сидела в кресле, положив руки на колени.
- Вы в безопасности, Принцесса? - спросил Воин в Маске. - Вы не ранены?
- Она действительно пыталась убить меня, - сказала Кэтрин, глядя на Воина снизу вверх, как ребёнок. - Сначала ядом, потом… этим.
Она кивнула на светящийся кинжал, всё ещё лежащий на полу. Воин в Маске быстро подошёл, опустился на колени рядом с кинжалом и внимательно изучил его сквозь маску, затем взял уродливое оружие за рукоять большим и указательным пальцами.
- Отвратительно. Я вижу всевозможную магию, по всему лезвию. Достаточно мощную, чтобы пробить даже вашу защиту, Принцесса. Это была не просто попытка. Леди Гертруда была настроена решительно.
Он позвал через открытую дверь, и его люди поспешно вошли. Он тихо переговорил с ними, отдал одному из них кинжал и указал, чтобы остальные подняли тело Гертруды и вынесли его. Они сделали это быстро и ловко. Воин в Маске обернулся к Кэтрин.
- Мои люди позаботятся о том, чтобы с телом Леди Гертруды обращались уважительно, Ваше Высочество.
- Гарнер что-то говорил о Некроманте…
- Нет, Ваше Высочество, - сказал Воин. - Рейвен уже знает, что ничего от неё не добьётся. Я прослежу, чтобы тело не тревожили. Я не ошибусь, если предположу, что это как-то связано с её потерянной любовью, погибшей на границе?
- Да. Я думаю, что никто из нас не воспринимал её потерю достаточно серьёзно. Нам следовало задуматься. Горе никогда не проходит, если его лелеять. Гертруда держала своё горе при себе, потому что у неё больше ничего не было, и в конце концов это уничтожило её.
- Что вы хотите, чтобы я теперь делал, Ваше Высочество?
Кэтрин непонимающе посмотрела на него. - Что?
- Желаете, чтобы я начал подготовку к нашему возвращению в Редхарт?
- Нет, - сказала Кэтрин. - Я никуда не поеду. Я останусь здесь, с Ричардом.
- Как пожелаете, - ответил Воин. - Я передам ему весточку, сообщу о случившемся. Уверен, он скоро будет здесь. Он посмотрел на двух мужчин, всё ещё ожидавших у двери. - Вы. Охраняйте её. От всех и вся, пока не придёт Принц. Понятно?