Читаем Голубая Луна — Возвращение полностью

Тут Фишер удивила его, неожиданно разразившись искренним смехом. — Ах ты, сентиментальный старикашка. Мы знаем, что всю настоящую работу делаешь ты. И не думай, что мы тебе не благодарны. Перед отъездом мы разрешим повысить тебе зарплату. Устроим для тебя вечеринку с бочонком эля и целой компанией распутных женщин. Что скажешь?

Администратор вздрогнул. — Нет. Спасибо. Правда. А если я захочу прибавки, я просто снова исправлю бумаги в бухгалтерии.

— Мы уже договорились о замене, сказал Хок. — Они уже в пути. Мы с Фишер уедем в конце недели. Мы хотели сначала сообщить тебе эту новость, чтобы ты мог отладить необходимые процедуры и средства защиты до того, как новость распространится по всему Древу.

— Как только прослушивание закончится, мы сможем начать приводить наши дела в порядок, — сказала Фишер. — А потом мы уйдём. Нет смысла торчать здесь. Я ненавижу долгие, затянувшиеся прощания.

— Мы здесь уже слишком долго, — сказал Хок. — Люди… привыкают к нам.

— Я полагаю, ты будешь рад нашей замене? — сказала Фишер.

— Конечно, — ответил Администратор, вновь обретая достоинство. — Я всегда так делаю. Я подготовил специальную речь и всё такое. В основном о том, чтобы не мешать мне, и о том, какие формы им придётся заполнять всякий раз, когда они сочтут нужным кого-то убить. Я горжусь тем, что у меня хорошие рабочие отношения с каждым Хоком и Фишер. Вы знаете куда пойдёте..?

— Мы всё ещё работаем над этим, сказала Фишер. — Но пришло время перемен. Ты прав, Хок. Для такой ранней осени здесь холодно. Я чувствую это своими костями.

Хок и Фишер долго смотрели друг на друга. Администратор чувствовал, как между ними что-то происходит.

— У меня такое чувство, — сказал Хок, — что надвигается что-то плохое.

— Да, — ответила Фишер. — Что-то очень плохое.

— Ну, да, — сказал Администратор. — Новые студенты.

Обычно он не шутил, но внезапно почувствовал потребность сменить настрой.

Они все тихо рассмеялись. Только для того, чтобы резко замолчать, когда целая стая мёртвых птиц упала с неба, плюхнувшись на землю вокруг них. Мягкий, ровный звук ударов маленьких мёртвых тел о землю был похож на бездушные аплодисменты.

Администратор чуть не выпрыгнул из кожи, осознав происходящее, а затем его сердце снова заколотилось, когда Хок и Фишер с почти нечеловеческой скоростью выхватили оружие и встали спина к спине, держа оружие перед собой наготове. Но не было ни нападения, ни явного врага. Только мёртвые птицы, падающие со спокойного и пустого неба без всякой видимой причины. А потом это прекратилось, и всё замерло.

Администратор понял, что стиснул руки. Он чувствовал, как болезненно быстро бьётся его сердце. Хок и Фишер внимательно огляделись вокруг, и только убедившись, что врага нигде не видно, немного расслабились и убрали оружие.

Администратор опустился на одно колено, мучительно медленно, не обращая внимания на резкий скрип суставов.

Он старался не смотреть на Хока и Фишер. Он склонен был забывать об этом до тех пор, пока у них не возникала необходимость продемонстрировать, насколько быстрыми и опасными они могут быть. Что они на самом деле были убийцами, высококвалифицированными и профессиональными. Он заставил себя сосредоточиться на телах мёртвых птиц перед ним. Он тщательно принюхался к воздуху, но не смог уловить никаких необычных запахов. Он наклонился вперёд и как можно тщательнее осмотрел маленькие тела, стараясь ни к чему не прикасаться. Их глаза были открыты, тёмные и незрячие, нигде ни малейшего движения, ни на одном из них не было следов насилия.

— Не хищники, — сказал Хок.

— Во всяком случае, не хищники по своей природе, — сказала Фишер.

— Это почти так же, как если бы кто-то изо всех сил старался подать нам знак, — сказал Хок.

— Слишком демонстративно, — сказала Фишер.

— Я пошлю сюда несколько ведьм, чтобы они посмотрели, сказал Администратор, снова выпрямляясь и старясь не суетиться. Преувеличивать свои многочисленные недуги казалось малодушием перед лицом стольких внезапных смертей. Как будто какая-то сила или власть протянула длань и низвергла птиц с неба. Просто потому, что могла. Он посмотрел на равнину, на город палаток, сгруппированных вокруг Древа. — Это мог быть один из учеников, я полагаю, чтобы показать себя, но…

— Да, сказал Хок. — Но.

— Пусть кто-нибудь из более продвинутых студентов-магов проведёт расследование, — сказала Фишер. — Пусть это будет для них хорошей практикой.

Администратор оглянулся вокруг себя, на все мёртвые тушки, разбросанные по каменистой гряде. Десятки тушек. Затем он резко посмотрел на Хока и Фишер.

— Есть ли вероятность, что это может быть связано с вашим решением так внезапно уехать?

— Не понимаю, как, — сказал Хок. На самом деле это не было ответом, и они все это знали.

— Старый враг настиг вас? — спросил Администратор.

— Маловероятно, — ответила Фишер.

Администратор посмотрел на них. — Вы что-то не договариваете, не так ли?

Хок широко улыбнулся — внезапное, но очень реальное проявление расположения. — Больше, чем ты когда-либо мог вообразить, старый друг.

Перейти на страницу:

Похожие книги