Они остановились возле машины, и Грисвелл мрачно уставился на старый дом. Его пыльные стекла были пустыми и белыми, но они не казались ему слепыми. Ему казалось, что чьи-то глаза жадно всматриваются в него сквозь затемненные стекла. Таннер повторил вопрос.
— Да. Но будьте осторожны, там на сидении змея. Или была там.
— Сейчас никого, — пробормотал Таннер, привязывая свою лошадь и вытаскивая из седельной сумки электрический фонарик. — Давайте заглянем.
Они зашагали по ломаной кирпичной дорожке. Грисвелл почти наступал на пятки шерифу, сердце его учащенно билось. Ветер доносил запахи разложения и засохшей растительности. Грисвеллу стало плохо от тошноты, которая исходила из его ненависти к этим черным лесам, к этим древним домам плантаторов, в которых таились забытые тайны рабства, кровавой гордыни и загадочных интриг. Он всегда думал о Юге, как о солнечной, праздной стороне, овеваемой легкими ветерками, пахнущими специями и теплыми цветами, где жизнь спокойно текла под ритмы черного народа, поющего на хлопковых полях, купающихся в солнце. Но сейчас ему открылась другая сторона, о которой он и не подозревал, — сторона темная и мрачная, населенная страхами, и это отталкивало его.
Дубовая дверь выглядела, как прежде, а темнота внутри, казалось, только усилилась благодаря фонарику. Луч прорезал тьму прихожей и скользнул вверх по лестнице. Грисвелл затаил дыхание и сжал кулаки. Но никакой тени безумия там не было. Таннер вошел внутрь, ступая мягко, как кошка, держа в одной руке фонарик, а во второй револьвер.
Когда он направил снова свой фонарик на ступеньки лестницы, Грисвелл закричал, почти теряя сознание от ужаса.
След кровавых пятен шел по полу, пересекал одеяло, в котором спал Браннер, и которое лежало между дверью и тем одеялом, на котором спал Грисвелл. И на том месте лежал Джон Браннер лицом вниз. Его расколотая голова была отчетливо видна в свете фонарика. Вытянутая рука все еще сжимала топор, и его лезвие было погружено в одеяло Грисвелла.
Мгновенно нахлынувший поток темноты поглотил Грисвелла. Ничего не соображая, шатаясь он побрел прочь, но Таннер вовремя схватил его за руку. Когда он вновь мог видеть и слышать, ему стало дурно и, свесив голову над камином, он застонал. Таннер повернул луч фонарика ему прямо в глаза. Только голос шерифа доносился из-за светящегося облака, самого его не было видно.
— Было бы чертовски умно, если бы вы использовали другой топор.
— Но я не убивал его, — простонал Грисвелл. — Я не собираюсь говорить о самозащите.
— Что меня и удивляет, — честно признался Таннер, выпрямляясь. — Состряпать такую сумасшедшую историю, чтобы доказать свою невиновность? Хм! Реальный убийца рассказал бы логическую сказку по крайней мере. Н-да… Капли крови идут от двери. Тело тащили, хотя нет. Пол не испачкан. Вы, должно быть, принесли его сюда, после того, как убили в другом месте. Но в этом случае, почему нет крови на вашей одежде? Конечно, вы сменили ее и вымыли руки. Но этот парень умер совсем недавно.
— Он спустился по лестнице и пересек комнату, — безнадежно сказал Грисвелл. — Он пришел убить меня. Я увидел его, когда он, шатаясь, шел по лестнице вниз. Он ударил точно в то место, где я лежал бы, если бы не проснулся. Это окно, через которое я выпрыгнул. Видите, оно сломано.
— Вижу. Но если он шел, то почему не ходит сейчас?
— Я не знаю. Мне слишком плохо, и я не могу соображать сейчас как следует. Я боялся, что он поднимется с пола, где лежит сейчас, и начнет меня преследовать. Когда я услышал топот ног волка, мне показалось, что это Джон, бегущий в ночи со своим кровавым топором и окровавленной головой, с дьявольской усмешкой на губах.
Зубы Грисвелла застучали, когда он вновь начал переживать весь тот ужас. Таннер бесцельно водил лучом света по полу.
— Капли крови ведут в холл. Поднимемся наверх и проследим весь его путь.
Грисвелл вздрогнул.
— Они ведут наверх?
Глаза Таннера сверкнули.
— Боитесь идти за мной?
Лицо Грисвелла стало серым.
— Да. Но я все равно пойду с вами или без вас. Тварь, которая убила бедного Джона, может, все еще скрывается наверху.
— Держитесь позади меня, — приказал Таннер. — Если кто-либо атакует нас, то предоставьте действовать мне. Но ради вашей безопасности, предупреждаю, я стреляю быстрее, чем прыгает кошка, и не промахнусь, если что. Если у вас имеются на этот счет какие мысли, оставьте их при себе.
— Не будьте идиотом! — презрение взяло верх над его страхом.
— Я хочу быть честным, — сказал Таннер. — Я пока не обвиняю вас и не хочу этого. Даже если половина рассказанного вами — правда, то вы прошли через адские испытания, и я не хочу быть с вами грубым. Но вы видите, трудно поверить во все то, что вы мне рассказали.
Грисвелл устало мотнул головой, давая этим знать, что понял. Они вышли в холл и остановились у подножия лестницы. Тонкая нить темно-красных капель была отчетливо видна на толстом слое пыли и вела наверх по лестнице.