Она обхватила его руками за бедра и начала покрывать поцелуями широкую мокрую спину. Несмотря на то что сна Гарри досталось всего около четырех часов, среагировал он на ее маневр мгновенно.
— Ого! — восхищенно пробормотала Лесли. — Да ты просто ненасытный у меня!
Он повернулся к ней, обнял за талию и поставил перед собой.
— Ты хочешь?
— О-о-о… — застонала Лесли в ответ, и он, не медля ни секунды, подхватил ее на руки и вошел в нее.
— Я бы хотела, чтобы отныне каждое утро начиналось именно так, — щедро намазывая маслом и джемом рогалик, мечтательно произнесла Лесли.
Гарри сделал глоток из своей чашки и засмеялся.
— Не боишься растолстеть?
Она тоже радостно засмеялась и бросила в него кусочком сахара.
— Ты отлично знаешь, о чем я говорю, Гарри Джодди!
— Ладно-ладно, может, и знаю, а может, и нет, но хулиганством заниматься не позволю, — сурово сдвинув брови, заявил он, возвращая сладкий кубик в сахарницу.
— Ой-ой-ой, вы только посмотрите, кто это так заговорил! — ехидно воскликнула она. — Неужели тот самый Гарри, который только вчера предлагал через забор влезть на территорию чужой частной собственности?
— Нечего путать совершенно разные вещи. Перелезть через забор — это приключение. Романтичное. А бросаться сахаром в измученного тяжким трудом мужчину… — Он сделал многозначительную паузу.
— Ах, измученного тяжким трудом? Ну, мистер Джодди, извините, что вынудила вас так перетрудиться, — продолжала насмешничать Лесли.
Он не сдержался, фыркнул и в свою очередь кинул в нее рогаликом…
Они продолжали завтрак, восстанавливая потраченные силы, пока не услышали звонок. Один, другой, потом третий. Лесли взглянула на часы и хлопнула себя по лбу.
— Черт! Я совсем забыла о магазине! Вот это да! Мне надо было быть внизу уже полчаса назад… — Последние ее слова донеслись уже с лестницы.
Гарри еще посидел за столом, допивая кофе, неторопливо выкурил первую утреннюю сигарету и вдруг подумал, что надо бросать. Едва ли Лесли приятно целовать пропахшего никотином возлюбленного. Он кинул окурок в пепельницу, а наполовину полную пачку — в мусорное ведро, убрал со стола, заварил свежий кофе и с кофейником спустился вниз.
Молодая пара — первые за сегодняшнее утро клиенты — как раз уходила, нагруженная свертками, а Лесли стояла возле кассы, занятая оживленной беседой с Рейчел.
— Милые леди, кофе не желаете? — весело предложил Гарри, подходя ближе.
Лесли подняла голову и так взглянула на него своими ярко-голубыми глазами, что он едва не уронил ношу.
Господи, какой же я счастливчик, подумал он, здороваясь с хозяйкой.
— О, Гарри, вы как нельзя более кстати, — приветствовала его та. — Я как раз говорила Лесли, что наняла продавщицу. Она приступает завтра, так что Лес теперь будет много легче. То есть… — Она запнулась и поправилась: — То есть, если она, конечно, согласится еще побыть со мной. Квартира, разумеется, останется за вами столько, сколько захотите. Но я понимаю, что ваша любезность…
— Рейчел, — перебила ее Лесли, — о чем вы говорите! Какая там любезность? Это мы вам обязаны. Вы пришли на помощь в трудный для нас период. И… — Она кинула на своего возлюбленного вопросительный взгляд и продолжила: — И мы хотели бы отплатить вам за доброту и великодушие. Гарри, согласен?
— Безусловно, если ты считаешь, что пора.
Он поставил кофейник на журнальный столик, сбегал наверх и вернулся с большим желтым конвертом, который, опустившись на одно колено, торжественно передал пожилой женщине.
— Мы просим принять это в знак нашей безграничной признательности, Рейчел.
Та легко поцеловала его в щеку и подмигнула Лесли.
— Ты сделала прекрасный выбор, девочка. Он не только симпатичный, но и с чувством юмора. Мне нравится твой жених.
— Мне самой нравится, — засмеялась та в ответ. — Но открывайте же, открывайте скорее!
Она быстро отодвинула чашки на самый край, а Рейчел тем временем распечатала конверт и достала оттуда толстую пачку цветных глянцевых фотографий. Взглянула на верхнюю и едва не вскрикнула от восторга. Отложила в сторону, посмотрела вторую, третью, восьмую и, слегка задыхаясь от волнения, произнесла:
— Даже не знаю, что сказать…
— Вам нравится? — с беспокойством глядя на нее, спросила Лесли. — Мы подумали, что сделать каталог на основе этих снимков будет вполне реально. Вы сможете себе это позволить, верно ведь, Рейчел? — Ее внезапно осенило: — Можно даже и не печатать! Надо купить красивый свадебный альбом — и готово!
— Дети мои дорогие, да как же вы?.. Когда же вы успели? Это же титанический труд! А снимки-то какие! Гарри, признайтесь, вы работаете на какой-нибудь большой и важный модный журнал. Я угадала?
— Вовсе нет, — смеясь, возразил бывший журналист и будущий писатель. — Все было очень просто. Лес каждый вечер после закрытия приносила по нескольку платьев, а после съемки возвращала обратно. Мне кажется, неохваченным осталось совсем немного. Так что если завтра она сможет освободить время днем, то нам, пожалуй, удастся закончить все за несколько часов…