Читаем Голубой Лабиринт (ЛП) полностью

Барбо улыбнулся на это замечание. - Это в основном имитация. Мы частный военный подрядчик. И я обнаружил, что полезно выглядеть соответствующе.

- А мне вот любопытно. Зачем разворачивать такое обширное производство здесь, в глуши?

- А почему нет? - ответил Барбо. Когда Англер ничего не сказал, он добавил: - Мои родители приезжали сюда каждое лето. Мне нравится Шрун-лейк.

- Понятно, - Англер закинул ногу на ногу. - Это очень красивая сельская местность.

Барбо снова кивнул. - Кроме того, земля здесь стоит недорого. Рэд Маунтин принадлежит более тысячи акров для проведения профессиональной подготовки, моделирования военных действий, испытаний боеприпасов и тому подобное, - он помолчал. - Итак. Что же привело вас господа на север штата Нью-Йорк?

- Честно говоря - Рэд Маунтин. По крайней мере, частично.

От удивления Барбо нахмурился. - На самом деле? Чем же именно моя компания могла заинтересовать Нью-Йоркскую полицию?

- Не могли бы вы рассказать мне, чем именно занимается Рэд Маунтин Индастрис? - спросил Англер. - Я немного поискал в интернете, но ваш официальный сайт оказался весьма краток на достоверные данные.

Удивленный взгляд так и не покинул лица Барбо. - Мы обеспечиваем профессиональное обучение и поддержку правоохранительных органов, охранных и военных клиентов. Мы также занимаемся исследованиями перспективных систем вооружения, а еще передовых тактических и стратегических теорий.

- Ах. И эти теории распространяются и на борьбу с терроризмом?

- Да.

- Вы так же осуществляете наземную поддержку, как и выездные служебные операции?

Была небольшая пауза перед тем, как Барбо ответил. - Иногда, да. Чем именно я могу вам помочь?

- Я скажу вам через минуту, если вы мне позволите задать еще один или два вопроса. Я предполагаю, что правительство США является вашим крупнейшим клиентом?

- Так и есть, - подтвердил Барбо.

- И поэтому было бы справедливо заметить, что сохранение вашей репутации в качестве подрядчика по безопасности имеет большое значение для вас? Я имею в виду, все эти комитеты по надзору и тому подобное.

- Это имеет первостепенное значение, - заметил Барбо.

- Конечно это так, - Англер выпрямил ноги и подался вперед. - Мистер Барбо, причина нашего здесь присутствия, это то, что мы вышли на след некой проблемы в вашей организации.

Барбо замер. - Простите? Какой именно проблемы?

- Мы не располагаем точными данными. Но мы считаем, что существует лицо или несколько лиц, – это может быть небольшая группа, но вероятнее всего, что преступник одиночка – которые используют ресурсы Рэд Маунтин и могут быть вовлечены в незаконную деятельность. Возможно, торговля оружием, формирование и деятельность наемных незаконных формирований.

- Но это просто не возможно. Мы контролируем всех новых сотрудников самыми всесторонними проверками, которые только возможны. И все постоянные сотрудники должны проходить ежегодно тесты на детекторе лжи.

- Я понимаю, как вам должно быть трудно, принять это, - ответил Англер. - Тем не менее, наши расследования привели к такому выводу.

Барбо помолчал секунду, обдумывая ситуацию. - Естественно, я хочу помочь вам, господа. Но мы столь тщательно и осторожно относимся к организации предприятия – вы должны быть в этом бизнесе, чтобы видеть все изнутри – потому что я просто не понимаю, как то, что вы говорите, может происходить.

Англер ненадолго замолчал, прежде чем продолжить. - Позвольте мне показать это все в ином свете. Если мы правы, разве вы не согласны, что – независимо от особенности проблемы – это делает Рэд Маунтин уязвимой?

Барбо кивнул. - Да. Да, так и есть.

- И если бы это оказалось правдой, и просочились новости... ну, можете себе представить, какие бы возникли последствия.

Барбо обдумал это все еще пару секунд. Затем он медленно выдохнул через рот. - Вы знаете… – начал он, но неожиданно остановился. А потом он встал и вышел из-за стола. Он посмотрел сначала на Англера, затем на сержанта Слейда. Более низкий мужчина молчал на протяжении всего разговора, позволяя говорить своему начальнику. Барбо снова взглянул на Англера. - Вы знаете, я думаю, что нам стоит поговорить в другом месте. Если я чему-то и научился в жизни, так это тому, что стены могут иметь уши – даже в личном кабинете, таком как этот.

Он подошел к двери, направился через приемную, вышел в коридор, и остановился у лифта. Он нажал кнопку «ВНИЗ», и ближайшая дверь открылась с тихим шорохом. Пропустив двух полицейских вперед, Барбо шагнул вслед за ними и нажал кнопку Б3.

- Б3? - спросил Англер.

- Третий уровень под землей. Мы проводим здесь внизу некоторые испытания радиуса действия снарядов. Они оснащены звукоизоляцией и дополнительно укреплены. Там мы сможем поговорить свободно.

Перейти на страницу:

Похожие книги