— В данном деле роль сыграла женщина. Хорошенькая легкомысленная американская женщина.
Сюзанна напряглась. Она обхватила руками ремешки фотоаппарата и сумки, чтобы унять дрожь. Она не могла ничего сказать и ничего сделать, чтобы остановить его в этот момент, хотя что-то тревожило и пугало ее в его словах.
— Продолжайте, — сказала она глухо.
— Эта женщина была намного моложе Никласа, она была его второй женой. Думаю, что она осталась без средств здесь посте того, как не удались концертные гастроли, поэтому пошла работать к де Бирзу.
— Де Бирзу? — Сюзанна не могла сдержать восклицания. Клара рассказывала, что она работала некоторое время в Южной Африке, но она никогда не уточняла, что у де Бирза.
— Да, там Никлас и познакомился с ней. В тот момент он все еще был связан с этой компанией, но несколько позднее отошел от них, полностью переключившись на правительственные дела. Он хотел попасть в парламент и после женитьбы стал активно работать в правительстве. Женщина — ее звали Клара — нашла себе богатого и неординарного мужа. С этого времени она и повела его к табели.
— Что вы имеете в виду? — спросила его Сюзанна более резко, чем хотела. —
Джон Корниш медленно поднял на нее изучающий взгляд.
— Может быть, я рассказываю слишком много? Насколько я знаю, ваш муж, наверное, довольно высокого мнения об этой жене Никласа.
— Я хочу знать все, — настаивала Сюзанна, крепко сжимая кожаные ремешки.
— Я больше ничего не могу сказать. Я подозреваю, что это Клара занималась контрабандой и тайник принадлежал ей. Возможно, алмазов было гораздо больше, чем она реализовывала в то время. Ко времени ее замужества, наверное, осталась меньшая часть.
— Если это так, то почему она не призналась, когда Никласа арестовали? Почему она не сказала правду, чтобы спасти своего мужа от тюрьмы?
— Чтобы пойти в тюрьму вместо него? — Корниш насмешливо поднял темную бровь. — Мне представляется, она не принадлежала к данной породе женщин. К тому же Никлас — джентльмен и не мог предать ее.
Сюзанна оторвала руки от фотоаппарата и сумки и гневно посмотрела на него.
— Я не верю ни единому вашему слову! Это дичайшая гипотеза! Это ужасно — после стольких лет предавать гласности эту историю и позорить того, кто теперь уже не может ничего сказать в свою защиту.
Вид у Корниша был спокойный при вспышке ее негодования, хотя и немного озадаченный.
— О, я намеревался дать ей возможность сказать. Как только я добуду достаточно информации у Никласа, я вернусь в Штаты и найду ее. Я думаю, она все еще живет в Чикаго. В данное время ей, конечно, не грозит судебное преследование, даже если она виновата.
Сюзанна держалась изо всех сил.
— По крайней мере, ей не грозит этот визит! — закричала она. — Вы теперь не можете ей повредить — она вне вашей досягаемости.
Когда она обрушила на него этот поток непонятных слов, он только изумленно посмотрел на нее.
— Вы должны знать правду! Клара Ван Пелт — моя мать. Она недавно умерла. И я не позволю вам порочить ее память вашими мелкими надуманными подозрениями!
Она была в ярости и готова была расплакаться. Секунду он с любопытством наблюдал за ее смятением. Затем ослабленное было внимание, казалось, вернулось к нему.
— Я прошу прощения, что расстроил вас рассказом о том, чего вы не знали. Но вы ответили мне. После всего этого едва ли имеет смысл скрываться, как тогда, когда вы расспрашивали меня.
Ей не было дела до его выводов.
— Теперь я вижу, почему ни отец, ни Дэрк не хотели, чтобы я знала об этом. Они не хотели меня огорчать этой ложью. Лучше бы было для меня не знать об этом.
Он отвечал ей спокойно и бесстрастно:
— Если ваша мать была не виновата, то имелись все возможности, чтобы защитить ее. Ей не было необходимости бежать. Во всяком случае, для вас лучше знать правду. Этого нельзя скрыть, и от этого нельзя оградиться навсегда.
Она постаралась вернуть свой гнев, как могла. Необходимо доказать ему, что он заблуждается, жестоко заблуждается.
— Моя мать никогда не была воровкой. Она любила быть в центре внимания, и это немного испортило ее, потому что каждый любил ее и дарил ей все, что она пожелает. И потом, что она могла делать с нелегальными алмазами, оказавшимися в ее распоряжении? Как она могла реализовать их?
— Вы как-нибудь попросите вашего мужа рассказать вам о НПА, — сказал Корниш.
Она знала, что переубедить его невозможно. Только не сейчас. И она не могла выносить больше. Она резко поднялась, спугнув стайку голубей. Но прежде, чем она отвернулась, он встал и схватил ее за локоть, твердо, но аккуратно.
— Подождите, — сказал он. В его голосе прозвучала властная нотка, и это остановило ее, несмотря на сильное желание уйти. — Вы правы в одном. Я пока что еще не знаю всей правды об этом. Я только размышляю. Но и вы также не можете быть уверенной во всем. Любой исход будет болезнен. Но для мертвых менее болезнен, чем для живущих.
Сквозь навернувшиеся слезы она видела его лицо, суровое и безжалостное.