Читаем Голубой огонь полностью

Ей стало страшно. Поверхность вершины была настолько обширна, что она могла, не ощущая направлений, ходить кругами на протяжении многих дней. И постоянно существовала опасность очутиться на краю пропасти, упасть и на этот раз разбиться. Отчаявшаяся и беспомощная, она уселась на невысокий камень и опустила голову на колени, пытаясь сосредоточиться и молясь, чтобы найти выход. Но на этот раз она не могла ничего изобрести. Ничего не оставалось, кроме как сидеть здесь в ожидании, что пелена станет тоньше и возможность ориентации восстановится. Здесь не было  покрытого землей уступа, на котором можно было прилечь. Здесь были только сырые камни, шершавые и пористые на ощупь. Она была затеряна на бывшем дне доисторического океана, и знакомый ей мир перестал существовать.

<p>ГЛАВА XXIV</p>

Вначале слабый свет в тумане слева от нее ни о чем ей не говорил. Она предположила, что дрейфующее облако здесь стало немного тоньше. Затем она резко села, поняв, что свет передвигается, образуя слабый луч, направленный в глубь тумана. Она вскочила На ноги и, сложив руки рупором, закричала, очень взволнованная вспыхнувшей надеждой.

Может быть, это Дэрк вернулся за ней? Но у Дэрка не было фонаря.

После того как она крикнула в четвертый раз, она услышала слабый ответ, но это могло быть всего лишь эхо. Затем голос в тумане прозвучал более отчетливо. Кто-то звал ее по имени.

— Я здесь! — закричала она — Здесь, здесь!

Дошедший до нее звук голоса прозвучал еще яснее, и свет стал ярче. Теперь она узнала голос — это был голос Джона. Он не дождался утра, он поднялся на гору сквозь темноту и туман. Он пришел за ней!

Когда он показался в тумане, она увидела, что он был не один. С ним был еще один человек. С высокого валуна легко спрыгнул Томас Скотт и встал рядом с ним.

Сюзанна не, церемонилась. Она бросилась в объятия Джона и почувствовала, как его руки бережно сомкнулись. Она с облегчением плакала, уткнувшись ему в плечо, а он обнимал ее и ласково гладил ее по голове. Сегодня утром она видела нежность в его глазах, но тогда она отстранилась от него. Сейчас ей очень хотелось почувствовать себя в безопасности.

— С вами все в порядке? — спросил он. — Я не смог бы подняться без Томаса, но он знает дорогу, и, кроме того, туман внизу не такой сильный.

Она подняла голову, чтобы улыбнуться Томасу. Он направлял луч своего фонаря в землю, но при рассеянном свете фонаря Джона было видно, что его глаза были мрачными.

— Дэрк оставил вас здесь намеренно, не так ли? — возмутился Джон.

— Да! — Она не хотела покидать его объятий, в которых чувствовала себя такой защищенной. — Это длинная история. Я расскажу вам ее потом. Но он не пытался причинить мне вред. Он только отнял алмаз и спустился с горы.

— Алмаз? — переспросил Джон и взглянул на Томаса.

Сюзанна неохотно высвободилась из его рук. Пора было прекращать давать волю слабости и брать себя в руки.

— Да. Днем я нашла алмаз в Проти-Хилл. Дэрк заподозрил, что он у меня, и заставил меня отдать камень ему. Потом он спустился с горы. Он собирался уехать с ним из страны. Я не могла выбраться с уступа, там…

— Не пытайтесь рассказать нам все сейчас, — сказал Джон. — Вам сейчас лучше? Вы сможете сейчас спуститься вниз?

— Спуститься? Не пойти ли нам сначала в чайную? Почему мы сейчас должны спускаться?

Джон и Томас переглянулись.

— История эта не настолько проста, как вы думаете, Сюзанна, — мягко сказал Джон. — Мы знаем только часть ее. Сегодня в доме появилась еще одна партия алмазов. Я предупредил Томаса, что надо следить за всеми посылками, которые проходят через руки мисс Белман. Расскажи ей, Томас.

Томас проговорил невыразительным и монотонным голосом:

— Была упаковка с лекарствами для мистера Ван Пелта. Перед выходом из дома я видел, как мисс Белман забрала ее в свою комнату. Когда мистер Корниш приехал домой, я дал ему знать.

— Маре пришлось все рассказать, — сурово добавил Джон. — Ей больше ничего не оставалось делать. И мы получили полное представление о том, как все было организовано. При каждом удобном случае контрабандные алмазы доставлялись в Кейптаун, но всегда в случае провала можно было все свалить на Никласа. Из того, что сказала Мара, можно заключить, что Дэрк намеревался подставить Никласа перед тем, как покинуть страну. Она впала в истерику и сообщила, что вы с Дэрком отправились на гору. Она сказала, что вы никогда не вернетесь обратно. Поэтому мы с Томасом поехали к станции и проследили за всеми пришедшими кабинами. Мы вглядывались во всех мужчин и женщин, спускавшихся по ступеням, до тех пор, пока кабины не перестали ходить. Потом мы доехали до места, где начинается эта тропа, и оставили машину. — Он протянул руку: — Идемте, Сюзанна.

В этот вечер ей уже говорили: «Идем, Сюзанна». Но сейчас это звучало иначе, успокаивающе. Она могла идти спокойно и уверенно. Она не понимала, почему спуск с горы был так необходим, когда она чувствовала себя разбитой и усталой, но она сделает так, как скажет Джон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже