Пусть это паранойя. Называйте, как хотите. Ситуация быстро изменилась, и я все больше и больше беспокоился о ее безопасности. Кроме времени, когда выполнял работу для Атертона, я никогда не вел себя настолько бдительно.
Ради блага Кэтрин я не сказал ей, куда еду. Она думала, что я в Коннектикуте или Теннесси.
Я не ожидал набега ФБР на ее дом или атаки беспилотника. Не позволил своему беспокойству зайти так далеко. Но я волновался о том, что кто-то шныряет вокруг ее дома по приказу Макдауэлла. Я знал, что он ведет слежку за другими оперативниками и людьми, с которыми те связаны. Не очень-то похоже, чтобы мистер Атертон направил его, но и в этом я не был уверен.
Я столкнулся с банальнейшей ситуацией — угроза изнутри, от человека, которому следовало быть на моей стороне.
Что также заставило меня задаться вопросом, насколько правдива история о том, почему Макдауэлл принял решение отправить Спенсера работать со мной в этой операции.
***
Спенсер приехал сразу после часа дня, ни капельки не уменьшив мои подозрения. Он позвонил и сказал, что будет примерно через полчаса, поэтому я отправился в «Savio's» — итальянский ресторан в Александрии, где мы планировали встретиться.
Занял столик в дальнем углу и заказал закуски с пивом. Прошло немного времени, в ресторан вошел Спенсер и направился к стойке хостес. Взглядом он сканировал помещение, пока не заметил меня.
Когда он добрался до стола, я встал, протягивая руку для пожатия, но стиснул меня в объятиях.
— Так здорово увидеть тебя, дружище.
— И я рад встрече, — заверил я.
— Эй, отбрось ненадолго фальшивый американский акцент, ладно? Расслабься, Уоттс, — рассмеялся он, и мы присели.
— Это уже вторая натура, знаешь ли, — улыбнулся я.
— Ты об акценте или твоей напряженной натуре?
— Пошел ты, Спенсер.
— Тот же старина Уоттс, — заметил он, оглянувшись, когда официантка вышла из кухни. — Пиво, пожалуйста. Такое же, как у моего друга.
Мы пообедали и поговорили о старых временах. Десять лет — не такой уж большой срок, но при таком образе жизни, как у нас, эти годы могут показаться вечностью.
Во время подготовки к миссии в Чечне мы со Спенсером быстро подружились. В террористической атаке он потерял брата, невестку и двух племянниц. В самом начале ему пришлось нелегко. Когда мы останавливались в поместье Атертона, то спали в одной комнате, и не раз я слышал, как он кричал ночами и метался на кровати.
Кошмары.
Мне они никогда не снились. Ни разу. Не знаю, с чем это связано.
Спенсер имел склонность вымещать гнев на муляжах-мишенях на стрельбище, часто выходя к ним по ночам и выпуская целые обоймы. Тренеры говорили о том, что он работает над злостью. Мы все были обозлены, но никто настолько нестабилен, как он.
Многие переживали, что это спровоцирует провал миссии, но он, как и все мы, отлично справился. А потом изменился. Перестал злиться и превратился в такого же решительного и преданного, как и каждый из нас.
Вся команда следила за его изменениями. С течением времени я стал думать о ситуации Спенсера как об акте катарсиса для нашей группы. Может быть, даже более необходимого, чем мы понимали тогда. Произошедшее переориентировало остальных подтянуть дисциплину, и мы потащили его за собой.
С тех пор он стал чертовски хорошим оперативником, судя по периодическим отчетам, которые я получал из его сектора Соединенных Штатов.
Даже учитывая, что на протяжении многих лет мы почти не общались, я знал, что он теперь счастливый парень, всегда готовый к сарказму и шуткам, с ним очень легко ладить. Он работал независимым личным тренером, и это занятие его вполне устраивало.
И сидя напротив меня в «Savio's» в тот день, он выглядел именно таким, как я ожидал.
Я обсудил с ним все, что знал касаемо операции. Он заполнил некоторые пробелы полученной в последнюю минуту информацией.
Позже беседа неожиданно перешла на более личные темы.
— Твою мать, Уоттс, я влюбился, — заявил он после того, как мы закончили трапезу и завершили обсуждать прошлое.
— Серьезно? — решительно спросил я.
Наверное, мне не следовало удивляться. Легкомысленный характер делал его таким непохожим на меня. Прежде всего, он ходил на свидания, и к тому же, по-видимому, стал частью сплоченной группы парней там, где жил.
Он покачал головой.
— Я и сам едва могу в это поверить. Не пойми меня неправильно, я всегда думал осесть и завести семью. Но не планировал этого сейчас.
— Беременна?
Спенсер медленно кивнул.
— До сих пор не верится, но когда четвертый тест дал положительный результат, ну, это нельзя уже отрицать. И, прежде чем ты спросишь, потому что я понимаю, что ты захочешь знать, мы не сильно-то и старались это предотвратить.
— Для тебя это все изменит.
Он понимал, к чему я клоню, поэтому не было необходимости произносить это вслух. Он пожал плечами, как будто ему все равно.
— Пришло время двигаться дальше.
— Как много знает Макдауэлл?
Откинув голову, Спенсер от души рассмеялся.
— К черту Макдауэлла. Как только мы закончим здесь, я отправлюсь прямиком к Атертону.
Поймав взгляд официантки, я жестом привлек ее.