Читаем Гомеостаз (СИ) полностью

— О, точно. А вы прикрыли мисс Эванс. Как она, кстати? — сместила тему с себя на более безопасный объект она.

Хотя и про Лили ей узнать, конечно, хотелось. Просто для общего развития. Но Блэк в ответ лишь пожал плечами.

— Может, ей нужна какая-то помощь? Зелье сна без…

Если отложить в сторону все противоречивые чувства к Эванс, кому, как не ей, знать, в каком она сейчас состоянии. Лучше её поняла бы, наверное, только Джинни из будущего. Они ведь обе ничего толком не успели.

— Не утруждайтесь, у нас все есть. И… она справляется.

Гермиона покивала, хотя это была очевидная вежливая ложь.

— А вы?

— Я знал на что шел, — опять сдержанность в его голосе сменилась практически раздражением.

Это тоже было преувеличением. Никто из них не думал о смерти всерьез просто потому, что они были молоды и ещё ни разу не сталкивались с по-настоящему страшными вещами лично. Джеймс мог начать осознавать после смерти родителей, но вырасти так и не успел. Римус, наверное, тоже относился более критично к происходящему, но был слишком мягким, чтобы повлиять на других.

Однако, Блэк сам начал разговор по душам, условно, она только подхватила.

— Надеюсь, ваши отношения с семьей тоже изменились после случившегося, — Гермиона вскинула руки, показывая ему ладони, чтобы опять не вывести мгновенно нахмурившегося Сириуса из себя. И как с ним справлялись друзья? — Я не лезу в вашу личную жизнь, но не теряю надежду.

— Полагаю, — даже как-то задумчиво отозвался Блэк, — они злорадствуют, что Джеймс… Он был мне как брат. Настоящий, а не этот трусливый…

— Ваш брат по крови не трусливый. Он просто другой.

Сириус поднял на неё пылающий взгляд, она махнула, закрывая тему.

— Рада, что вы хорошо держитесь, мистер Блэк. Такое, конечно, не пройдет бесследно, но, надеюсь, вы с мисс Эванс оправитесь. Не забывайте, что вы есть друг у друга. И у мистера Люпина, — Гермиона якобы отвлеклась на бумаги Римуса и замолкла.

Намек вышел не особо удачный, но изображать из себя купидона она не привыкла. Да и вряд ли могла на Сириуса эффективно повлиять. Точно не могла, выяснено опытным путем. Но это было в её интересах, чтобы Блэк и Эванс сблизились. Тут, конечно, многое зависело от расположения Лили. Как бы образцово Сириус себя не вел, если он ей не нравился…

Блэк, тем временем, свел брови к переносице, вглядываясь в её лицо, но тут же, словно опомнившись, опустил взгляд. Опять вполне себе резонно заподозрил её в легилименции, хотя ничего такого она сейчас на самом деле не предпринимала. Но задать неудобные вопросы не успел. Дверь в Больничное крыло тихо открылась.

— Мадам Фицрой, если вы освободились, мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз, — объявил Дамблдор и легко кивнул Сириусу. — Мистер Блэк.

— Сэр, — поздоровался он и тут же «отпустил» её: — Увидимся утром, мадам Фицрой.

*

— На мой склад напали и казнили нескольких сотрудников, — недовольно отозвался Филч старший, с неприкрытым презрением смотря на Грюма. — Это сделали Пожиратели. С чего бы мне прислуживать им?

Раздражение Эрмия можно было понять. Аластор допрашивал его, судя по обстановке, точнее, её отсутствию, в том же здании, в котором он опоил «мадам Фицрой» Эйфорийным эликсиром в октябре. И к стулу Филч был точно так же привязан. Вот только если ему и дали зелье, то какое-то другое — радостным он совсем не выглядел.

— Из страха? — резонно предположил Грюм, на сей раз стоящий чуть в стороне, в темноте, а не нависающий над пленником.

Видимо, трогать старика ему было не интересно. Филч хмыкнул.

— С каким только контингентом я не работал за жизнь. Подобными угрозами меня не запугать.

— Однако, после происшествия вы обратились к профессору Дамблдору, стремясь укрепить с ним деловые связи. Почему?

— Уж не для того, чтобы получить защиту точно, — возмутился Эрмий. — Я хотел отомстить.

— За погибших сотрудников?

— Один из них был моим сыном. Это стало делом чести.

— Вы любили его? — видно, в последнее время это был самый популярный вопрос у Грюма.

Филч, судя по мимике, уже хотел ответить в своей привычной манере, но неожиданно скривился в отвращении и будто отключился, смотря в пустоту перед собой. Что на него так повлияло, Гермиона не успела толком обдумать. Банальный веритасерум с капелькой легких галлюциногенов, чтобы снизить самоконтроль? Старик казался ей достаточно крепким, и в психическом плане тоже, хотя ментальной магией он очевидно не владел.

— А вы любите грязь под ногами? — выпалил Эрмий, внезапно и жутко, едва не срываясь на крик.

— Вы рады, что он мертв? — Аластор даже не вздрогнул и не изменил тон.

— Дело моей жизни не должно было достаться ему, — зашипел Филч с ненавистью. — Кому угодно, даже этому идиоту Грэдишу, но не этому…

— Вы убили его?

— Я лишь убрал за собой дерьмо.

Гермиона вынырнула из Омута памяти до того, как предоставленный Дамблдором отрывок воспоминания Аластора закончился, и вытерла лицо, будто пытаясь смыть гадливое ощущение. Не то чтобы это было настолько неожиданным поворотом, она и так чувствовала, что что-то здесь не так, но такого уж точно не предполагала.

Перейти на страницу:

Похожие книги