Читаем Гончарова Г.Д.Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца полностью

К тому же по утверждениям Алисии, баронесса отличалась недалекостью, скандальностью, стервозностью и неумением не тявкать на слонов.

А то ж?

Басни Крылова Лиля тоже рассказывала Миранде, как помнила, конечно. Но оценила их Алисия. И Эдоард, который посмеялся, послушав ‘гадюку’ и попросил рассказать что-нибудь еще.

Баронесса-таки не удержалась. Любопытство взяло верх над гордостью, и она явилась к Лиле в сопровождении двух подруг.

Лиле было откровенно смешно наблюдать, как баронесса разрывается между желанием укусить побольнее – и узнать побольше. Одновременно и то и другое сделать не получалось. А Лиля не собиралась спускать баронессе наглость даже в мелочах. Обе были страшны, как атомная война и в подметки не годились баронесса. А сама фаворитка жалко смотрелась рядом с Лилиан. Понимала это – и бесилась. И шипела.

- Такая жалость, графиня, что вам приходится носить этот траурный зеленый цвет, – лицемерно вздыхала баронесса.

- Ничего, достопочтенная, – усмехалась Лиля. – Я ношу этот зеленый, как траур по своим врагам.

- Неужели у вас так много врагов, ваше сиятельство?

- разумеется, нет, баронесса. Я ведь не зря ношу по ним траур.

Хороший враг – мертвый враг. Не будешь хорошей – будешь мертвой.

Разговор переходил на новинки, на кружево, на фероньерки... А потом – опять!

- у вас такой милый деревенский румянец, графиня... наверное, жизнь в захолустье очень увлекательна...

- Если женщина умна – ей везде интересно. И с ней всегда интересно. А если нет... значит – нет.

- Все равно, я бы не смогла жить в такой глуши.... Но мой муж никогда со мной так не поступил бы. Он меня ценит.

- Разумеется, такую жену как вы, надо высоко ценить, – парировала Лиля. – не сомневаюсь, что ваши... таланты оценил по достоинству весь двор.

Баронесса сверкнула глазами. Но кусаться пыталась.

- а почему ваш супруг не взял вас с собой в посольство, графиня?

Лиля вскинула брови. Было желание сказать про беременность. Но – зачем? Этот слух она запустит через Алисию. А не через трех кошелок, которые пробиваются интимными местами.

- Баронесса, состав посольства утверждался его величеством. А воля короля – закон для его поданных. Который не обсуждают, а исполняют. Может быть, вас не затруднит поинтересоваться у его величества?

Намек был вполне толстым. Но баронесса восприняла его по-другому.

- О да, его величество доверяет мне...

- разумеется, он ведь доверяет вам самое ценное, – съязвила Лиля.

Баронесса вспыхнула. Ее подруги захихикали и тут же осеклись.

- На что вы намекаете, графиня?

- разумеется, на государственные дела. А о чем вы подумали?

Но улыбка на губах графини явно намекала на нечто другое.

Как любая женщина, добивающаяся всего умом и трудом, Лиля не любила дам, которые пытаются добиться того же через постель.

Несправедливо как-то!

Она пашет как лошадь, учит, сдает зачеты,... а однокурсница имеет тот же красный диплом за игру на флейте любви ректора.

Ее подруга претендовала на место в аспирантуре, но каков поп – таков и приход. И взяли другую. Которая гордилась своим умением исполнять почти все позы из ‘Кама сутры’.

Увы...

Баронесса отбыла через пару часов, злая, как Мальдоная. А Лиля без сил упала на кровать в своей комнате.

Лучше мешки таскать, чем светскую жизнь вести.

А ведь придется.

Как ни странно, отдушиной в череде визитов стало явление маркиза Фалиона.


Александр прибыл один и верхом. Раскланялся с Алисией, которая ненароком оказалась дома. Вытер руки и лицо наодеколоненной салфеткой.

Восхитился царящей в доме чистотой.

Подарил Лиле громадный букет цветов.

Передал игрушечную лошадку для Миранды. И завел светскую беседу. Чтобы на шестой минуте поинтересоваться Лидархом. После чего разговор плавно переместился в конюшню. И Лиля простила Фалиону все его занудство и чопорность.

При виде Лидарха маркиз просто растаял. И ходил вокруг аварца, как кот возле сливок. Глаза горели, с лица не сходила восторженная улыбка, а несколько яблок от Лили были приняты почти как королевские регалии и с благоговением скормлены лошади.

Лидарх тоже оценил человека – и ткнулся ему в плечо плюшевым носом. Лиля потрепала его густую гриву.

- Подхалим. Заласканный, залюбленный, балованный, очаровательный нахал.

Фалион улыбнулся.

- Графиня, он великолепен!

Лиля кивнула.

- Он чудо. Сами понимаете, маркиз, разве можно расстаться с таким красавцем.

По лицу Фалиона читалось, что он бы точно не расстался. Даже под угрозой расстрела.

- графиня, но вы же не будете против, если... у меня есть несколько симпатичных кобылок...

Лиля вздохнула – и кивнула.

- Не буду. Но поставлю и свои условия. Чистота и только чистота. И осторожность.

- Ваше сиятельство!

Маркиз возмущался совершенно искренне. Лиля улыбнулась.

- Я понимаю. Но и вы меня поймите. Вы бы не доверили такое чудо просто так, верно?

- Верно...

Маркиз машинально поглаживал Лидарха. Подхалим млел.

И Лиля не удержалась.

- Если очень хотите – можете прокатиться верхом. Я разрешаю.

Судя по глазам маркиза – он оценил. Но не бросился сразу пользоваться приглашением.

Перейти на страницу:

Похожие книги