Читаем Гончие преисподней полностью

– Вы совершенно правы, – сказала Френки. Стендельс благодарно кивнул. Было видно, что с того момента, как он возглавил форпост, ему нечасто удавалось получать похвалы.

– Никому не приходило в голову, что все это – дело рук отшельников? – спросил я. – Мне известно, старцы сильно разгневались на ваш город из-за распушей.

Лицо коменданта искривилось, словно он только что прищемил нос щипцами для угля.

– Скажу вам честно, терпеть не могу этих маленьких гаденышей. А вот моя двоюродная сестра была от них без ума. Просто с рук не спускала своих любимцев…

Он понял, что вновь отвлекся от темы.

– Нет, нет, ченселлор Майкл. Правда, в самом начале подозрение пришло в голову почти всем. Люди даже хотели пойти в жилище отшельников, чтобы все выяснить. Слава богам, мэру удалось их остановить.

– Как?

– Он просто призвал всех к благоразумию. У нас тихий городок, и люди не привыкли устраивать беспорядки. Буквально в тот же день мы узнали, что старцы пострадали не меньше нас. Им пришлось покинуть свой дом на Алмазной горе и переселиться в рощу. Помогают чем могут, но их волшебство далеко не так могущественно, как многие думают.

Стендельс понизил голос:

– Не знаю, правда ли это, но говорят, будто несколько отшельников уже погибли от лап чудовищ. Якобы поэтому они и отказались поселиться в городе. Выстроили простые шалаши в лесу и молятся за нас. О боги!

Внезапно он вспрыгнул с кресла и опрометью бросился к дверям. Через мгновение стук его шагов покатился вниз по винтовой лестнице.

– Вспомнил, что не поцеловал сегодня задницу мэру? – предположила Френки.

– Нет, – отвечал я, пружинисто поднимаясь с места. – Птицы. Вперед.

Я поспешил вслед за Стендельсом. Франсуаз движется совершенно бесшумно, поэтому я не мог знать, идет она позади или осталась в комнате. Красная шапка коменданта дрожала где-то внизу и вдалеке, и я пожалел, что позволил заманить себя так высоко на верх сторожевой башни.

Можно было поговорить внизу.

Каменная стена окружала крепость неровной линией. Там и здесь на ней поднимались вышки с небольшими катапультами. Гоблины катались взад и вперед по двору форпоста, словно яблоки на дне корзины, – казалось, никто из них не знает, что надо делать, и даже не пытается выяснить.

Франсуаз встретила Стендельса у входа в башню. Комендант налетел на нее, пытаясь оттолкнуть на ходу. Сдвинуть Френки с места, естественно, невозможно, поэтому офицер просто отрикошетил от нее вбок, как резиновый мячик, и побежал дальше.

Я поднял голову, считая этажи.

– Высоковато для прыжка без страховки, – заметил я.

Это был упрек. Франсуаз, естественно, восприняла мои слова как комплимент и самодовольно улыбнулась.

Гоблины лезли на стены.

Делали они это так медленно и неловко, что могло показаться – именно они идут на штурм чужих укреплений, а не пытаются оборонять собственные.

– Птицы, – кивнула девушка. – Ты специально смотрел в окно или понял все уже потом?

– Конечно, смотрел.

Я подошел к ближайшей лестнице и начал вскарабкиваться на стену.

Очень хочется верить, что делал я это гораздо изящней гоблинов, но утверждать не берусь.

– Вот черт, – пробормотала девушка. – Я почти уверена, что обманываешь. Но ты же никогда не признаешься.

– Зачем лгать, а потом сразу же сознаваться? – удивился я.

Над лесом поднимались птицы.

Яркие, всех цветов, которые только создала природа. Ни один художник не смог бы нанести на холст такого разнообразия красок и при этом добиться того, чтобы это великолепие выглядело естественно, гармонично, а не резало глаз безвкусной пестротой.

Новые и новые стайки поднимались к веселому небу, они смешивались с тонким щебетом, потом разлетались вновь. Любая радуга поблекла бы при виде этой феерии.

Я оказался на верху стены почти одновременно со Стендельсом. Комендант обходил укрепления по периметру, пытаясь ободрить часовых.

Мирная тишина царила над форпостом – не слышно было ни криков, ни звона колоколов, ни тревожного голоса боевых труб.

– Сторожевые птицы гоблинов, – пробормотал я. – Основа их стратегии. Сотни гнезд развешены вокруг всего форпоста. Как только приближается враг, крылатый дозор тут же взмывает в небо, предупреждая армию об опасности. Нет, Стендельс был неправ, говоря, что от мохнатого воинства мало проку.

<p>ГЛАВА 5</p>

Франсуаз сложила руки на груди.

– Мне не нравится позиция Совета, – сказала она.

– Неважно. Ты ему не подчиняешься.

Я вынул подзорную трубу и начал осматривать лес.

– Твари из шахт сметут форпост. Нас, может, и не тронут благодаря эльфийским амулетам. А что будет с этими людьми?

– Совет не велел мне вмешиваться, – отвечал я, неторопливо обводя взглядом окрестности. – Мы ведь не знаем, что на самом деле произошло. Возможно, те, кого мы считаем чудовищами, и есть настоящие жители города. А Стендельс и его команда – оборотни, которые захватили форпост и теперь пудрят нам мозги.

– Скорее я поверю в то, что из арбузной корки можно сделать презерватив.

Я отнял подзорную трубу от лица.

– Кикиморы, да будет тебе известно, делают их именно из этого материала. Правда, при этом они еще используют старые газеты.

Мой взгляд снова обратился на лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна Эльфов

Похожие книги