Джарчиудай нисколько не изменился. Все так же сурово смотрели из-под клочковатых бровей глаза, все таким же скрипучим был его голос, и халат на нем, старый, во многих местах прожженный, был, пожалуй, тот же самый. А Джэлмэ окреп, раздался в плечах, настоящий мужчина! Чаурхан-Субэдэй тоже подрос, стал даже выше старшего брата, но, тощий, длиннорукий, он сильно смахивал на новорожденного теленка.
Братья смотрели на Тэмуджина улыбаясь: они были рады встрече.
Джарчиудай кряхтел, сопел, ворчливо спрашивал о том о сем. Тэмуджин коротко отвечал, пытаясь угадать, что привело сюда въедливого урянхайца.
— Теб-тэнгри говорит: небо предопределило тебе высокий путь. Скоро, говорит, ты отберешь саадак у самого Таргутай-Кирилтуха. Так ли это?
Тэмуджин с радостью отметил про себя: не покинул его шаман!
— Теб-тэнгри лучше знать волю неба. А саадак Таргутай-Кирилтуха мне не нужен. Я хочу одного — покоя.
— Все хотят этого. Но покоя нет.
— Вы где теперь живете?
— В курене родного урянхайского племени.
— Урянхайцы отложились от тайчиутов? — удивился Тэмуджин.
— Да нет, — с досадой махнул рукой Джарчиудай, — племя, как и прежде, в воле Таргутай-Кирилтуха. Но нас не выдают, укрывают. После нойонов и шаманов главные среди людей мы, кузнецы. В этом наша радость, в этом и горе. Нойоны, грабя друг друга, в первую очередь хватают умельцев, потом резвых коней, потом красивых девушек. Красивых девушек берут в жены, коней берегут, а из нас вытягивают жилы.
Вспомнив прежние свои споры с кузнецом, Тэмуджин притворно посочувствовал Джарчиудаю:
— Теперь я понимаю, почему ты не любишь нойонов.
— Может ли вол любить повозку, которую везет? — Угрюмый взгляд Джарчиудая уперся в лицо Тэмуджина, и тот пожалел о сказанном.
— Но при чем здесь тот, кому небо предопределило править повозкой? Не он ли смазывает салом оси, чтобы легче был ход колес, не он ли ищет для вола сочные травы и чистую воду? Не он ли бережет вола от волчьих стай? почувствовав, что он вроде бы оправдывается перед кузнецом, Тэмуджин начал горячиться.
— Слишком уж многие норовят сесть в повозку, и всем хочется править.
И рвут вола всяк к себе, и летят с него клочья шерсти и кожи. Тебя столкнули с повозки, и ты готов пустить кровь любому, чтобы снова залезть на нее.
— Не сяду в повозку — колеса раздавят меня.
— Так лезь на нее сам, один. Не мутите вместе с честолюбцем шаманом разум людей. На повозку ты влезешь по спинам павших, искалеченных. Ты будешь благоденствовать. А кто накормит, обогреет, защитит сирот?
Тяжкий взгляд кузнеца словно бы притиснул Тэмуджина к решетчатой стене юрты. Избавляясь от власти его взгляда, он резко распрямился и резко, почти срываясь на крик, сказал:
— Зачем так плохо думаешь! Будет у меня сила, избавлю людей улуса моего отца от того, что пережил сам, — от страха, голода, унижений и беззакония. Я знаю, что нужно людям — мне, тебе, твоим детям.
В суровом взгляде Джарчиудая что-то дрогнуло. Он опустил голову.
Шевельнулись на лбу морщинки, столкнулись у переносья и обвисли брови, похожие на потрепанные ветрами крылья птицы. Кузнец долго молчал, растирая темные, в черных крапинках въевшейся окалины, руки.
— Да, ты понимаешь больше, чем другие, — глухо проговорил он. — Но понимаешь ли все? Не забудешь ли то, что сказал сейчас?
— Я — забуду? — Тэмуджин раздернул халат, обнажив белую, не тронутую загаром шею с неровными красными пятнами — следами канги. — Это что? Разве это позволит мне забыть пережитое?
Джэлмэ все время порывался что-то сказать, но отец словно не замечал его. Джэлмэ кашлянул, спросил у отца:
— Можно мне?
— Молчи! Твой ум пока что жидок, как молоко, с которого собрали сливки. Молчи! Тэмуджин, я пожил немало. Я вижу, как по степи, закручивая пыль, бегут вихри. Они сшибаются, разрастаются. Зреет буря. Стар и млад понимают: надо жить иначе. Или мы найдем новую дорогу, или погубим друг друга. Хватит ли у тебя мудрости, чтобы выбрать верную дорогу, хватит ли смелости идти по ней до конца?
— Хватит! — запальчиво сказал Тэмуджин, но тут же покрутил головой, застегнул халат. — Не знаю… Что может сказать о дороге человек, если не топтал ее ногами или копытами своего коня?
Он чувствовал, что кузнецу надо говорить правду, слукавишь — уйдет отсюда с презрительной усмешкой на твердых губах.
— Ладно, — с натугой сказал кузнец. — Ищущий — отыщет. Собрался в путь — иди. Если ты дурак, пришибут, как муху, мешающую послеобеденному сну. А если умный…
В юрту вошли мать и Борте. Мать низко поклонилась Джарчиудаю.
— Теб-тэнгри говорил мне: ты спас моего сына…
Джарчиудай поморщился:
— Я спас свою совесть, что мне твой сын!
Мать удивленно раскрыла глаза, но ничего не ответила. Пригласила всех обедать.
За обедом кузнец продолжал расспрашивать Тэмуджина о его замыслах. И когда тот сказал, что собирается ехать к Тогорилу, одобрительно кивнул головой.
— Ты начинаешь правильно.
Тэмуджин повеселел. Кузнец, кажется, склоняется на его сторону.