Читаем Гонка планет [Авт. сборник] полностью

Нолан отправился самым коротким путем: по почти вертикальному ущелью, слишком узкому и крутому для кабанов, но по которому мог пройти тренированный человек. За двадцать минут он добрался до долины, запыхавшийся и пыльный, с изрезанными в кровь руками. Трое бросились на него в тот момент, когда он появился из подлесков у подножья утеса.

<p>Глава IX</p>

В доме стояла ужасная вонь. Директор Франсвел, несколько худее, чем в тот день, когда Нолан видел его в последний раз, плохо выбритый, в мятой, с пятнами от пота рубахе торжествующе глядел через бывший обеденный стол, который теперь стоял в центре гостиной, заваленный бумагами и коробками из-под казенной пищи.

— Итак, к вам наконец вернулся здравый смысл? — Он замолчал и почесал под мышкой. — Я полагаю, вы ждете, что я все еще готов пойти на сделку, которую я вам предлагал. Ну, подумайте сами. Вы отказались от моего предложения, когда я вам его сделал. Теперь расхлебывайте последствия.

Губа Нолана была разбита. Его челюсть опухла и болела. Голова раскалывалась.

— Я пришел сюда не ради сделки, — сказал он. — Я пришел предупредить вас…

— Вы, предупредить МЕНЯ? — Франсвел вскочил на ноги.

— Послушай ты, самонадеянный щеголь! Здесь предупреждаю я! Я хочу, чтобы через пятнадцать минут электростанция работала в полную силу. А еще через десять минут пошла вода! Я хочу, чтобы все двери были открыты, а ключи были у меня прежде, чем ты выйдешь из этой комнаты!

Он яростно почесал грудь.

— Вот это был бы фокус, — сказал Нолан. — Даже если бы у меня были ключи.

Рот Франсвела открылся и закрылся.

— Обыскать его!

— Мы обыскали, у него при себе ничего нет.

— Ничего при себе нет, СЭР! — рявкнул Франсвел и повернулся к Нолану.

— Где ты их спрятал? Ну, говори! Сейчас моему терпению придет конец!

— Подождите с ключами, — сказал Нолан. — Я не об этом пришел сюда говорить…

— Нет, ты будешь об этом говорить! — завизжал Франсвел.

— Что здесь случилось? — раздался пронзительный женский голос.

Милтруда, выглядевшая гораздо хуже после десяти дней без ванны, стояла в дверном проеме, уперев руки в широкие бока.

— Ну, погляди-ка, кто здесь! — сказала она, увидев Нолана.

Из-за ее плеча выглядывал Лестон.

— Наконец ты его поймал, Альвин?

— Да, я поймал его. Но он упрямый. Однако он сломается, уверяю тебя!

— А где его содержанка? — мрачно спросила Милтруда. — Дай ее мне. Я уж постараюсь сделать так, чтобы она заставила его сотрудничать.

— Вон отсюда, — заревел Франсвел.

— Ну ты, — огрызнулась его супруга. — Что за тон!

Франсвел схватил со стола пустую банку от концентрата и со злостью швырнул в нее. Банка попала в стенку рядом с Милтрудой, та взвизгнула и вылетела из комнаты, чуть не сбив с ног своего сына.

— Заставьте его говорить! — вопил Франсвел. — Добудьте ключи, делайте с ним, что хотите, но мне нужен результат — сейчас же!

Один из тех, кто держал Нолана, больно выкрутил ему руку.

— Не здесь, на улице! — Франсвел повалился на стул, задыхаясь.

— Конечно, вы не должны причинить ему никаких серьезных увечий, — глядя в угол, пробормотал он, когда они выталкивали Нолана из комнаты.

<p>Глава X</p>

Двое держали Нолана, а третий ударил его кулаком в живот. Нолан согнулся, подался вперед, его чуть не стошнило.

— Не бей в желудок, дурак, — сказал кто-то. — Надо, чтобы он был в состоянии разговаривать.

Его схватили за волосы и оттянули голову назад, от сильного удара по лицу в голове у него зазвенело.

— Послушай ты, богатый подлец, — прошипел в лицо Нолану человек с дикими глазами; у него была похожая на куст голова и дырки между зубами. — Ты же можешь нас выручить…

Нолан неожиданно поднял колено, и человек с леденящим душу криком упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой удар в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен. Он стоял перед двумя мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша.

— Через несколько минут сюда примчится стадо, прямо сюда, в это место, — предупредил он, задыхаясь. — Это дикое стадо, крупные ребята, около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей.

— Хватай его, — рявкнул человек и прыгнул на Нолана.

Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом послышался тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас вопль, от которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения удара. Он высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек, его бледное лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За ним, по изуродованному машинами дерну, несся огромный кабан, на его мощных плечах болтались обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось в направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался треск дерева.

Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к парадному входу в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаумер, Кейт. Сборники

Похожие книги