Луи подмигнул ему, плеснул себе в рот то, что осталось в стакане, вытер губы обрубком пальца.
— Луи просто разминается, — сказал Генри. — Он выкладывает все сплетни на случай, если меня что-то заинтересует.
— Сплетни — ерунда! — возразил Луи.
— И одновременно пытается выудить ценную информацию у нас, — Генри снова наполнил стакан Минота.
— Да? — губы Луи растянулись, обнажив дыру в ряду желтых зубов. Он придвинулся поближе. — Знай: Тяжелый Джо Саджо в городе.
Генри на секунду замер с бутылкой в руке, затем наполнил свой стакан, поднял его и отпил половину. Глаза его заблестели.
— Ты не обманываешь старого приятели, Лу?
Лицо Лу передернулось.
— Он остановился в частной комнате в «Солнечной короне» и как раз сейчас ведет деловые переговоры с командой мошенников с Кроани.
— Не хочешь ли сказать, что ты положил руку на плечо Тяжелого Джо и слышал, как он произнес мое имя?..
Луи нервно улыбнулся.
— Может быть, капитан. Насколько я помню, между вами были стычки.
— Это было очень давно.
Луи кивнул. И осушил еще один стакан.
— Послушай, кэп, — заговорил он еще более тихим голосом и, прикрыв рот рукой, которой, казалось, просто протирал себе нос. — На этот раз за Тяжелым Джо стоит сармачный синдикат из Алдо Цериз. Говорят, это ребята, действующие по принципу — «Бей и хватай». Это все, что мне удалось пронюхать. И держись подальше от кабака, который называется «Стелла».
Генри сунул руку в карман костюма.
— Не надо, — сказал Лу. — Это бесплатно. Спасибо за выпивку.
Он встал. Генри вопросительно поднял бровь. Лу наклонился над столом.
— У тебя паршивая память, кэп. Я твой должник. Хочу рассчитаться. Сегодня оставь свои экраны открытыми…
Он скрылся в толпе.
Бартоломью покачал головой.
— По-детски наивные усилия, — произнес он. — Полагаю, он вернется позже и будет предлагать купить еще более свежие новости.
— Может быть. Но думаю, что сейчас нам лучше выметываться отсюда и посмотреть, кто же на нас собирается прыгнуть.
Капитан Генри и Бартоломью вошли в заведение под вывеской «Стелла», поднялись по роскошным ступенькам и оказались в широкой, набитой людьми комнате с неровным потолком, наполовину скрытым густым дымом. К ним подошел низкорослый толстый с засаленными волосами официант в черной жилетке, сунул потрепанное меню, скверно отпечатанное на дешевой винного цвета бумаге.
— Парни, что будем заказывать? — заорал он, пытаясь перекричать грохот магнитофонной музыки и шум хвастливых разговоров. — Что скажете насчет жареных водорослей и картофеля?
— Мы хотим жаренного мяса, — сказал Генри. — И посадите нас за столик в углу.
— Да-да, конечно, но это будет стоить вам…
Генри выудил из кармана жетон на сто кредиток, кинул его официанту.
— И чтобы было вкусно, — добавил он.
Бартоломью последовал за капитаном и официантом. Последний хлопнул по столу влажной тряпкой и удалился скользящей походкой привыкшего к невесомости человека. Из толпы вышли две одетые в серебряно-пурпурные платья девицы с накрашенными губами и веками и мелко накрученными волосами. На шеях у них болтались многочисленные нитки бус, а голые груди выпирали из корсетов. Девицы шлепнулись на пустые стулья рядом с Генри и Лэрри.
— Привет, ребята. Я Ренни, а она Ники, — весело сказала та, что повыше. — Есть закурить? Ну и денек!
— Да, — соглашалась Ники. — Ты видела того амбала, с которым я была? Дает мне какие-то гроши и хочет, чтобы я стояла рядом с ним всю ночь, пока он будет играть в кости. Сказал, что я приношу ему удачу. Мальчик…
Генри предложил им наркотические палочки.
— Леди, вы уже обедали? — спросил он. — Если нет, пожалуйста, будьте нашими гостями.
— Эй, — улыбнулась Ренни. — Вот и хороший парень, для разнообразия.
Появился официант. Генри подал ему знак. Тот улыбнулся и скрылся.
— Как тебя зовут, мечтатель? — мягко улыбнулась Ники Бартоломью.
Он прокашлялся и сказал:
— Лоуренс Х.Бартоломью.
— Оу! Слишком много имен. Я буду звать тебя Барт. А как зовут твоего друга?
— Ну, а… кэп…
— Зовите меня Генри. Девочки, вы здесь работаете?
Ренни закурила, выдохнула дым и покачала головой.
— Не совсем. Мы вольные птицы. Хотя «Стелла» — хорошее местечко. Дела идут. Танцуем?
Она встала и дернула Генри за руку. Он осмотрел толпу и пошел за девушкой. Она двигалась в его руках — сильное, стройное, молодое тело с легким запахом экзотических цветов.
— Вроде я тебя не видела раньше, красавчик, — сказала она. — Только что вошел?
— Угу.
Темп музыки изменился. Зазвучала ритмическая музыка фламенко. Девушка двигалась плавно и уверенно, послушная Генри.
— Слушай, а ты хорошо танцуешь, — она посмотрела в сторону столика. — Твой партнер очень молод, не так ли?
— Все мы когда-то начинали.
— Конечно.
Ритм снова изменился.
— Господи, как здорово встретить хорошего партнера, после всех этих грузовых операторов, которые оттоптали мне все ноги, — Ренни выполнила замысловатое па и посмотрела на Генри сияющими глазами.
Он улыбнулся в ответ, сделал неожиданно грациозное движение, закружил ее влево, затем вправо, почти опустил до самого пола, подхватил ритм ее движений. Она громко рассмеялась.
— Ой, Генри, ты лучше всех! Как насчет этого?..