Майк почувствовал себя виноватым за отказ помочь, потом разозлился на то, что его поставили в такое положение.
«Вообще-то я пытаюсь сделать здесь кой-какую карьеру, — хотелось ему выпалить. — Ну не разбивай ее вдребезги. Ты свою уже сделал». Но рот его остался на замке.
Наконец Спидбол произнес:
— Ладно, я что-нибудь придумаю. Иди работать.
— Я знаю, как много это для тебя значит... Спидбол кивнул.
— В любое время, но не сейчас...
— Не думаю, что смогу ждать. Майк покачал головой.
— Мне жаль.
— Не беспокойся по этому поводу. Я кого-нибудь подыщу. Попрошу Тайлу покопаться в компьютерной сети.
— Тайлу? Она все еще в сети? Я был уверен, что ее пленки вернули в хранилище.
— Скорее всего в Мозговом Банке кто-то все перепутал. Но все уже в порядке — МИКСИН позаботился об этом. Она кое-что исследует для меня.
— Да, но мне казалось, что существование двух версий одной и той же личности в одно и то же время невозможно.
— Откуда у тебя такие убеждения?
— Так ведь, когда Таила выбралась из регенерационного бака, ее психоноситель развалился. Таила объяснила мне, что тот мозг дезинтегрировал потому, что она снова появилась на улице.
— Она объясняла то, что происходит обычно. Теоретически, при определенных обстоятельствах, существует возможность иметь активную копию.
— А настоящая Таила знает?
— Они обе настоящие. Спидбол заколебался.
— Я не знаю, что известно другой Тайле.
— Разве это не... я не знаю, неэтично, что ли?
— Я никогда не задумывался над этим, Майк. Уволь меня от расспросов по части законодательного права о пленках.
— Само собой.
— Если оставить этот случай, нелегальные копии довольно широко распространены. В компьютерной сети происходит множество странных вещей.
— Могу себе представить.
— Фактически ты, наверное, и представить себе не можешь. Например, известно ли тебе, что каждый, кто находится в ней, воспринимает сеть по-своему?
— Правда? А как ее видишь ты?
— Сильно смахивает на Майами-Бич.
— В самом деле?
Интересно, не подшучивает ли Спидбол над ним?
— Можешь взять с собой Скарфейса, — предложил Майк. — Он наверняка сможет почуять, как управлять чистильщиком, если ты достанешь один из них.
— Хорошая мысль. Возьму. Майк повернулся и прокричал:
— Клайно-вор!
Летучий ящер выглянул из корабельного шлюза с космотверткой в зубах и подмигнул.
— Клайно-вор! — повторил Майк.
Скарфейс оттолкнулся лапками, замахал крыльями и приземлился Майку на макушку. Он вытащил космотвертку изо рта и потыкал ею в плечо Спидбола, примериваясь, как бы получше прицепиться. Клаат'кс радостно щебетал.
— Он любит позабавиться, — предупредил Майк.
— Я запомню.
— Э... Я только что подумал. Я недостаточно хорошо знаю полдавианский, чтобы велеть ему отправляться с тобой. И мне не кажется, что он может читать твои мысли.
— Очень многие пытались, — заявил Спидбол. — К счастью, я довольно хорошо знаю полдавианский. У меня когда-то была подружка оттуда. Он пропел вереницу слов, из которых Майк не различил ни одного, а Скарфейс спустился пониже, чтобы заглянуть в лицо Майку. Зверек казался опечаленным.
— Все в порядке, — приободрил Майк. — Он хороший парень.
Скарфейс заверещал. Он вытянул крылья и дотронулся ими до лица Майка, рождая горестные образы покинутости. Сопло вспыхнуло жутким светом. Майк вздрогнул и отпихнул малыша.
— Сиизи! Я не шучу.
Скарфейс тяжело взлетел и заметался между ними, щелкая зубами. Затем наткнулся на яйцевидный череп Спидбола и заскользил по гладкому металлу в поисках зацепки.
— Должно быть, мне придется приклеить его, — заметил Спидбол.
— Ты прав.
— Ну, а теперь принимайся за работу.
— О'кей.
— Удачи в гонке.
— Спасибо.
Спидбол повернулся, и Скарфейс заскреб коготками, глядя назад своими огромными темными глазами. Майк крикнул им вслед:
— Держи меня в курсе, ладно?
— Конечно.
Они исчезли в шлюзе рубки, и Майк вернулся к «Забияке». Оставалось еще так много доделать, но желание заниматься хоть чем-нибудь у него вдруг пропало.
Майк продолжал работать в насосном отсеке, когда услышал звуки чьих-то шагов над головой. Над ним по кораблю кто-то ходил.
— Джесс?
Никакого ответа, шум прекратился. Через мгновение он возобновился, но уже ближе.
— Энди?
Опять молчание, затем:
— Это ты, Майк?
Он не мог определить, кому принадлежал этот голос.
— Где ты, черт возьми?
— Открытый люк видишь?
— О...
Снова странный шум. Как будто неизвестный сражался с аллигаторами или еще кем-то. Затем внутрь просунулась голова.
— Я здесь, — окликнул Майк.
Голова повернулась, и Майк узнал его. Это был Федор Виллингхэм, пилот из Синдиката Гэйяры, который показывал ему «Юниверс». Какого черта он тут делал?
— Вот ты где, — улыбнулся Виллингхэм. — Бландо сказал, что ты где-то поблизости.
— Последние приготовления... знаешь ли.
— Да, верно. И... как они продвигаются?
— По-моему, неплохо.
— Мистер Гэйяра просил меня передать всем пожелание удачи.
— Спасибо.
— Ну и как оно? — Виллингхэм похлопал рукой по насосному шлангу.
— Проблем нет, верно?
— Мы будем готовы.
— Отлично.
Майк кивнул в ответ и улыбнулся, не зная, что сказать.
— Ну хорошо. Мистер Гэйяра просто хотел, чтобы я всех проверил.