Читаем Гонконг полностью

В любом случае, через минуту нас уже усаживают в кресла и принимаются за работу. Изначально, предполагаю, что их максимум — это сменить цвет волос. Собственно, больше в голову ничего не лезет. Но эти парни, работают не только с волосами, но и что-то делают с кожей лица. Иногда заглядываю в зеркало на стене, но понять, чем именно они занимаются, довольно проблематично. Единственно, что абсолютно точно ясно — волосы они всё-таки красят. Впрочем, чуть позже меня просят переместиться в крохотную комнату неподалёку, где просят раздеться и приступают к полной обработке кожи. Бельё, после короткой дискуссии, в которой обе стороны изъясняются жестами, я всё-таки оставляю. Но вот всю остальную поверхность тела, дважды обрабатывают непонятным кремом.

Суммарно, весь процесс занимает около трёх часов. Когда, наконец, заканчивают, смотрю на себя в зеркало и обнаруживаю брюнета с абсолютно чёрными волосами и слегка смуглой кожей. К этому прилагается несколько комплектов линз и два флакона со средством, которое должно снять маскировку, в случае необходимости. Одна ёмкость, поменьше — для волос. Вторая, побольше — для кожного покрова.

Тут же, в комнате, надеваю линзы. Оцениваю свой внешний вид в зеркале и понимаю, что узнать меня, просто встретив на улице, довольно сложно. Сейчас меня можно принять за светлокожего иранца или ребёнка арабки и европейца. Эти парни, в процессе обработки, умудрились даже "подрихтовать" черты лица. Если прощупать пальцами, то можно обнаружить плотные соединения, наложенные поверх кожи. Но со стороны смотрится это, довольно органично.

Реутову тоже поменяли цвет волос и слегка зажелтили кожу. Теперь, он вполне сойдёт за ребёнка из смешанной китайско-европейской семьи, которых на улицах города, более чем хватает. А вот с Аней они поступили наоборот- у девушки теперь рыжий цвет волос и веснушки, разбросанные по лицу. Да, черты лица тоже чуть поменялись, но внешность оставили европейскую. Хотя, её теперь тоже, так просто не узнать.

Кичиро, всё это время ждавший нас, обменивается несколькими фразами с мастерами, после чего расплачивается. Когда выходим на улице, повернувшись, обращается.

— А теперь можно ехать на встречу с координатором "наружкки". Посмотрим, что они успели накопать за день.

Забравшись в машину, понимаю, что глаза уже отчасти слипаются и клонит в сон. Но обращаться к водителю, с просьбой остановиться где-то и взять кофе на вынос — это точно не вариант. Так что, просто стискиваю зубы, стараясь не зевать.

Когда останавливаемся на светофоре, вижу, как Аня достаёт из внутреннего кармана своей лёгкой куртки, ампулу с синей жидкостью. Бросает взгляд на меня, после чего оголяет одну руку, закатывает рукав рубашки и вгоняет иглу в кожу. Ещё в квартире, мы обсуждали, стоит ли использовать эту новую "химию" или пока лучше подождать. Подтверждённого факта её действия, у нас перед глазами не было. Да и Кичиро, как я понимаю, узнал о ней не так давно. Видимо, пока мы были на "процедуре", девушка определилась. Чуть подумав, тоже извлекаю ампулу и повторяю процедуру, отправив в свою кровь порцию синей жидкости.

На несколько секунд в голове появляется пьянящее ощущение, которое быстро проходит. Но вот уровень бодрости, эта штука точно поднимает. Остаётся надеяться, что и на способности "генизла" нужное воздействие тоже оказывает.

К месту встречи с представителем группы, обеспечивающей наружное наблюдение, прибываем через полчаса. К своему удивлению, обнаруживаю, что мы припарковались около здания ночного клуба. Когда вылезаю из автомобиля, командир Накагава видит моё недоумённое лицо и усмехнувшись, объясняет.

— Самое безопасное место для встречи. Никакого видеонаблюдения и полная конфиденциальность. В общем зале много чужих глаз, но мы зайдём через чёрный ход.

Пожав плечами, отправляюсь следом за ним. Что касается Гонконга, тут ему точно виднее, как лучше поступить. Хотя, встреча с наёмниками в ночном клубе — даже звучит странно.

Впрочем, всё оказывается не совсем так, как я себе представлял. Нас пропускают со стороны служебного входа, проводя в в изолированную комнату, где уже ждёт невысокий китаец. Пройдя внутрь, усаживаемся напротив него, размещаясь на паре удобных стульев. На встречу отправились только мы с Кичиро. Как объяснил сам японец, оговоренное максимальное количество людей с нашей стороны — двое. То есть, он может взять только одного из нас. После итогам короткой дискуссии, с ним отправился я сам.

Хотя, через пару секунд, понимаю, что лучше было бы послать Аню. Этот наш собеседник, предпочитает изъясняться на английском. Я, хоть и понимаю солидную часть, но знание языка приходится освежать буквально на ходу. Что не сильно способствует полному погружению в беседу. И если разобрать я ещё что-то могу, то вот вклиниться в разговор, совсем проблематично. К счастью, Кичиро быстро понимает ситуацию и ключевые моменты переводит на русский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страта

Похожие книги