Читаем Гонщик полностью

Спустя два месяца видеозапись этого происшествия замелькала в новостях и светских хрониках сразу нескольких вещательных компаний. Потом в эфир вышло интервью с Пенгавом. На правой руке у кандидата сверкала белизной фиксирующая медицинская перчатка (такие носят при переломах), но искусно наложенный грим не позволял заметить на лице следы побоев. Трезвый и строгий Пенгав пообещал, что Тина Хэдис обязательно ответит перед народом Манокара «за все свои преступления». Вскоре его выбрали президентом, и за Тиной началась охота.

Сейчас Тина ломала голову над вопросом: зачем за ней увязались манокарские агенты, что им нужно? Арестовать ее и отправить на Манокар – это само собой, но ведь они отлично знают, что сделать это на «Сиролле» нельзя. Ее преступление – бегство с Манокара – не является уголовным, ответственность за него не предусмотрена Галактическим Соглашением. Следовательно, задержать ее можно только на манокарской территории. В любом другом месте такие действия будут сочтены незаконными. Правда, посланцы ее родной планеты обычно не отличались большой сообразительностью, в этом Тина за восемь лет успела убедиться. На «Сиролле» находится манокарский консул, приглашенный на презентацию, – у него дипломатический иммунитет, и его яхту можно считать манокарской территорией. Уж не задумал ли он организовать похищение?.. Отставив пустой бокал, Тина направилась к выходу. Агенты как будто не обращали на нее внимания, но один из них что-то сжимал в руке. Теперь Тину отделял от них столик, за которым два бизнесмена – маленькие, высоко посаженные уши и выкрашенные в алый цвет брови выдавали в них уроженцев Гинта – яростно спорили насчет цены за партию голубой древесины.

– Я лучше утоплю ее в Оайве, чем буду продавать себе в убыток! – сердито говорил тот, что повыше. – Разоряйте своими штучками других, со мной этот номер не пройдет!

– Вам никто не даст за нее больше!

– Если я соглашусь на вашу смехотворную цену, я буду последним…

Агент поднял руку с зажатым в ней миниатюрным приборчиком, который выглядел как карманный словарь-автопереводчик. Тина ничком упала на пол, сразу же откатившись к двери, – кто-то споткнулся об нее, рухнул сверху и потрясенно выругался. А за секунду до этого один из гинтийских бизнесменов слабо вскрикнул, потом Тина услыхала его вялый невыразительный голос:

– Я уступлю вам древесину за вашу цену. Что я еще должен сделать?

Значит, наркотик. Гинтиец получил иглу с наркотиком, которая предназначалась Тине Хэдис.

– Извините, – сказала она полному мужчине – тот изумленно и злобно смотрел на нее, одновременно пытаясь подняться на ноги, – и выскочила наружу. Агенты, уже заметившие свой промах, бросились в погоню. Тина опять прыгнула в шахту лифта.

– Второй ярус.

Она неплохо знала «Сиролл» и собиралась раздобыть какое ни на есть оружие. Нарушать декларацию о неприменении имплантированного оружия не в ее интересах, Тина об этом помнила. Агенты, по всей вероятности, тоже. Будучи лицом без гражданства, Тина старалась избегать конфликтов с законом. Благодаря чистому досье она могла попасть и на «Сиролл», и во множество других мест, куда не допускались личности с запятнанной репутацией, – расставаться с этой привилегией ей ни в коем случае не хотелось.

На втором ярусе находились склады, он представлял собой настоящий лабиринт широких безлюдных коридоров. На стенах горели указатели и условные обозначения. После нескольких поворотов Тина услыхала позади гулкий топот. Минут пять она петляла по лабиринту, и агенты ее потеряли. Тина вышла в центральный зал, через который проходили шахты грузовых лифтов. Сбоку, за высокой овальной аркой, виднелась лестница, а стену около нее испещрили выведенные зеленой светящейся краской корявые надписи на разных языках: «Илжегос сотрудничает с мафией», «Коммунистическая революция победит», «Джулия Дис трахается со всеми», «Мейцан – это вещь», «Смерть любителям „холодного стиля“», «Межвидовой секс – не разврат, а способ взаимопонимания».

Откуда все это бралось, никто из персонала искусственного спутника не мог вразумительно объяснить. Администрация уверяла, что никакие сомнительные личности на «Сиролл» пробраться не могут, тем не менее стены в центральном зале второго яруса все время пестрели такого рода заявлениями. Почему здесь до сих пор не установили видеокамеру – это для Тины тоже было загадкой.

Округлый, сверкающий оранжевым пластиковым корпусом робот-уборщик замазывал нехорошие надписи белой светящейся краской. Один баллончик он держал в выдвинутом вперед манипуляторе, три запасных стояли в прикрепленном к корпусу контейнере. Поравнявшись с ним, Тина выхватила баллончик и сунула в карман, а потом устремилась вверх по лестнице. Робот, не обратив внимания на пропажу, продолжал свое занятие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер / Научная Фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика