Читаем Good intentions and their consequences (СИ) полностью

Дело уже близилось ко второй половине дня, когда Лиза наконец-то выбрала себе новое платье. Довольная и сияющая она ушла домой. Измученная шоппингом, Пейдж села на автобус, который направлялся в Сохо. Лень и стремление добраться до книжной лавки отчаянно боролись в ней друг с другом за время поездки. К счастью, победило второе.

Внешний вид магазинчика сразу приглянулся Стил. Одним только тем, что довольно нелепо и странно смотрелся в одном ряду с бутиком интимных товаров и прочими не столь культурными заведениями. Над входом виднелась довольно приметная гравировка — «А.З. Фэлл и Ко.». Сбоку над стеклянной витриной привлекала внимание надпись «Антикварные и необычные книги». За прошлую неделю Пейдж повидала множество букинистических лавок, но ни одна из них еще не интриговала ее так сильно.

Пейдж толкнула дверь магазинчика. Вошла внутрь, с любопытством осматриваясь. Даже если ей не удастся найти эту мифическую Посылающую Библию, «А.З. Фэлл и Ко» стоит посетить хотя бы из-за его незаурядности.

Внутри магазинчика было пыльно и полумрачно. У входа стояла вешалка, на которой висели темная шляпа, шарф, и старомодное светло-бежевое пальто. Впечатлившись, Стил задержалась на пороге. С приоткрытым ртом она осматривала магазинчик, все больше поражаясь его видом.

Все пространство вокруг было завалено книгами. Они громоздились на полках. Высились башенками на стульях. В немыслимом количестве лежали на полу аккуратными стопками. Немного опешив, Стил молча разглядывала их, на несколько секунд забыв, зачем вообще пришла.

Это место пропахло стариной и чем-то, смутно напоминающим волшебство. Ощущение не портили даже запах сырости и полумрак. Удивительно, что здесь не было ни одного посетителя. Магазин казался воплощением Рая для книголюбов.

Раздались легкие торопливые шаги. Спустя несколько секунд из задней комнаты магазина вышел полноватый мужчина средних лет. Незнакомец выглядел довольно приятным на вид, хоть и казался немного не от мира сего — голубоглазый и светловолосый, старомодно одетый и немного суетливый. Похоже, что он и являлся А.З. Фэллом и владельцем всего этого книжного великолепия.

— Здравствуйте, — сказал девушке этот чудак. Снял со своего носа смешные круглые очки и принялся нервно крутить их в пальцах. — Я очень рад, что вы решили посетить мой магазин, юная леди. Но к сожалению, я уже собирался его закрывать. Не могли бы вы заглянуть сюда завтра утром?

— Черт! — расстроившись, ругнулась Стил. Мистер Фэлл на это недовольно поморщился. — В смысле, да, конечно. Извините за беспокойство. Я просто ищу одну книгу… Если честно, сомневаюсь, что она существует…Но она очень мне нужна, чтобы сдать экзамен… Точнее, выиграть спор… Ну, и то, и другое, честно говоря.

— Правда? И что же это за книга такая? — спросил мистер Фэлл, глядя на девушку с интересом.

— Библия Далеко Посылающая, — ответила Пейдж. Редко когда ей приходилось чувствовать себя такой идиоткой, но уж очень не хотелось сдавать экзамен.

Мистер Фэлл понимающе кивнул.

— Да, эту книгу ищут многие. Но к сожалению, слухи о ее существовании — это всего лишь миф, - уверенно сказал он.

— Да-а-а? — разочарованно протянула Стил. — Вот досада. Я так надеялась.

— Увы, — мистер Фэлл взмахнул руками. Улыбнулся ей с сочувствием. — Извините, но мне очень нужно закрыть магазин. Не могли бы вы, дорогая, прийти в другое вр…

— Ангел!

Дверь в магазинчик широко распахнулась, являя Стил и мистеру Фэллу крайне нервного и обиженного молодого человека. Его рыжие волосы были уложены в модную прическу (кажется, ее называют обманный ирокез). На бледном лице визитера сидели солнцезащитные очки, полностью скрывавшие глаза. Стиль его одежды вызывал ассоциации с какой-нибудь стареющей рок-звездой. Выражение лица этого парня было такое, словно он решился ограбить магазин в лучших жанрах гангстерского кино. Для полного образа не хватало только пистолета-пулемета.

Но последующие слова рыжеволосого незнакомца тут же развеяли мимолетную бредовую фантазию Пейдж.

— Ангел, в чём дело, во имя всего дьявольского?! Мы же собирались пообедать вместе! Я специально освободил столик в Ритце именно на это время, как ты и просил! - сказал визитер с крайним возмущением.

— Кроули, я немного занят! Никак не могу выпроводить эту леди, — с волнением ответил мистер Фэлл. Выразительно указал пальцем на Пейдж. “Гангстер” взглянул на девушку, скривив губы. И неожиданно Стил очень срочно захотелось спрятаться от него за стеллажом.

— Так чудес-с-сни ее отсюда подальше, да и все! — нетерпеливо сказал мистер Кроули.

— Что? Я не могу раскидывать неугодных мне людей в разные части мира! — возмутился мистер Фэлл.

— А я могу! — сказал “гангстер”. Поднял руку и сложил пальцы так, будто собирался щелкнуть ими.

— Э-э-э… — протянула Стил. Ощущение реальности ускользало от нее все быстрее с каждой секундой.

— Даже не думай сделать это, змей старый! — воскликнул мистер Фэлл. Совершенно по-детски топнул ногой. Но мистер Кроули послушно опустил руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези