Читаем Goosebumps (СИ) полностью

— О чем он говорит? — зашептала Мэй, вглядываясь в лицо.

— Он псих, ты не видишь, что ли? Или фанатик какой. Готов поспорить, если ему позволить и дальше тему развить, он с удовольствием нам поведает о том, как его еще подростком похитили инопланетяне.

Губы Мэй дрогнули в улыбке, а Кинг внезапно набрался смелости и осторожно погладил ее по лицу.

— Я журналист!!! — зашипел за его спиной попутчик.

В это время что-то ударилось о вагон. Парни истошно заорали, впрочем, как и журналист. Мэй, казалось, была близка к обмороку, но не издала ни звука.

— ТИХО!!! — властно приказал Дейв, которого вся эта ситуация начала изрядно нервировать.

— Мы трупы. Мы все трупы, — хрипел журналист, зажимая уши ладонями.

Дейв почувствовал, как теплые пальчики Мэй, ища поддержки, вновь скользнули в его ладонь, вызвав по телу волну мурашек.

«Черт возьми, меня с нее просто дичайше замыкает… А ведь это мы еще почти не знакомы», — в очередной раз подумал Кинг.

— Меня зовут Спенсер Кидби. Я писал об этом статью. О людях, пропадающих в метро, — дрожащим голосом поведал мужчина.

— Насколько мне известно, подобного рода «исчезновения» происходят с завидной регулярностью, — скептически хмыкнул Дейв.

— Возможно, но за последний месяц число пропавших увеличилось вдвое!!! И все они пропадают ранним утром или, как сейчас, во время последнего рейса!!!

— Тогда почему ты здесь? — поинтересовался Кинг.

— Простите?

— Зная, что люди пропадают пачками, ты, как ни в чем не бывало, продолжаешь разъезжать на метро.

— А как по вашему я должен добираться до дома? — возмутился Спенсер.

— Пешком. Я бы на твоем месте именно так сделал. Ладно, смысл сейчас это обсуждать, вернемся к нашему разговору. О ком ты говорил?

— Это… Их никто не видел лицом к лицу. Вернее, те кто видел — уже не способны рассказать. Истории же остальных очевидцев довольно смутны, оно и понятно, люди в состоянии шока и…

— Ближе к теме, Спенсер!

— Каннибалы. Они живут в заброшенных тоннелях. Говорят, их целая колония! — выпалил тот.

В вагоне повисла гробовая тишина, а затем Мэй уточнила:

— Это такая шутка?

— Нет, девочка! Это реальность, вернее наш оживший кошмар! — с легкими нотками истерики возвестил Спенсер.

Сжав переносицу пальцами, Дейв на секунду прикрыл глаза. Он пытался понять, когда именно вечер, в целом не такой уж и плохой, полетел к чертям. Наверное, в момент, когда он не нашел в себе смелости пригласить Мэй в бар еще тогда, на поверхности. Они бы сейчас наслаждались обществом друг друга, а не думали, как им выбраться из поезда, застрявшего на середине пути.

— Может, позвоним в полицию? — разум Мэй тоже искал выход из ситуации.

— У тебя ловит связь? — встрепенулся Дейв.

— Нет, но… ловила примерно за пару секунд, как поезд остановился. Белль прислала мне сообщение.

— Мы можем выйти и пройти назад, чтобы отыскать место, где ловит сигнал, — ободряюще улыбнулся ей Дейв.

— Вы вообще, блядь, меня слушали??? ВЫХОДИТЬ НЕЛЬЗЯ!!!!!! — снова заорал Спенсер.

Вместе с его криком вагон вновь качнулся от очередного толчка снаружи. Раздался странный, противный скрежет, и вновь стало тихо. Дрожащими руками Мэй достала телефон и подняла его повыше, пытаясь поймать связь.

— Давай помогу, залезай.

Обхватив ее талию, Дейв поставил девушку на скамью и присел, чтобы она могла забраться к нему на плечи. Стройные ножки крепко сжали его шею, однако Мэй была на удивление легкой. Медленно сделав шаг вперед, Дейв тихо спросил:

— Ну как?

— Нет, назад. В ту сторону совсем ничего, — прошептала она.

Наблюдая в отражении за тем, как она хмурит бровки, внимательно вглядываясь в экран своего мобильника, Дейв увидел по ту сторону стекла человека. Вернее — очертания кого-то, кто неподвижно стоял у самой стены за границами аварийного освещения, льющегося из окон вагона.

«Твою мать, мы же как на ладони…»

— Не выходит, — упавшим голосом произнесла Мэй.

— Мы что-нибудь придумаем. Все в порядке, ты молодец.

Говоря эти слова, Дейв вдруг очень четко осознал, что все НЕ в порядке. И помог ему в этом мужчина, шагнувший из темноты поближе к вагону. Прижавшись лицом к стеклу, человек с абсолютно лысым черепом, огромными мутными глазами ухмыльнулся, обнажая острые зубы. Кто-то из парней, так и сидевших в конце вагона, шумно грохнулся в обморок. Спенсер заскулил и внезапно заплакал, а Мэй вдруг часто задышала. Так, будто ей не хватало воздуха. Встав прямо перед ней и спрятав ее тем самым от жуткого гостя за окном, Дейв схватил ее лицо в ладони и медленно и четко прошептал:

— Мы выберемся. Спокойно. Вдох. Не торопись, — она послушно вдохнула, не сводя с него глаз. — Умница. Теперь так же медленно выдох. Отлично… Снова вдох…

Пока Мэй старательно следовала его указаниям, Дейв увидел еще одного человека. Он стоял с другой стороны вагона, но к окну, что было расположено ближе к троице парней, которые его пока не замечали. Он был явно старше первого визитера и от этого еще более безобразен.

— Я рада, что ты здесь, со мной, — голос Мэй вернул концентрацию.

— И я, — совершенно искренне ответил он.

Думать о том, что стало бы с девушкой, не попади он в поезд, Дейв даже не хотел.

Перейти на страницу:

Похожие книги