— Да, поначалу так и было, я просто хотел узнать, где ты, и все. Где ты, как живешь? Это-то ведь можно? Я сначала и не собирался с тобой встречаться. Мы же договорились, что больше не будем встречаться. Я должен соблюдать договор. — Линь Вэйвэнь добавил: — Я и сейчас его соблюдаю.
Лун Мин изумилась:
— То, что вы приехали в Налян встретиться со мной, это — соблюдение договора?!
— Я действительно встретился с тобой в Наляне, но я притворился, что мы незнакомы, ну, или что только что с тобой познакомился. То есть между нами нет прошлого, мы решительно разорвали отношения, все, что было, исчезло без следа. Я познакомился с новой, совершенно новой Лун Мин. Я заново попросил твой телефон, внес твое имя. В эсэмэске я хотел спросить, хорошо ли ты живешь? И сказать, где я. Я совершенно не настаивал на встрече. Ты сама решила прийти, разве не так?
— Получается, это я нарушила договор? Это я неправа?! — Она поставила бокал на столик и поднялась. — Прощайте, больше не увидимся.
Линь Вэйвэнь проворно и ловко, как тигр в ночи, перехватил Лун Мин, спасавшуюся бегством, как олень. Он держал дверь, отрезав путь к отступлению решительно настроенной уйти девушке, и практически зарычал на нее:
— Лэй Янь! А ну, давай садись! Не разыгрывай, мать твою, передо мной порядочную! Не прикидывайся хорошей! Кто ты такая, другие, может, и не понимают, но я-то в курсе! Ты что думаешь, если навозный жук выбежит на шоссе, то он уже стал джипом? Если шлюхе установили мемориальную арку, то она стала святой или непорочной девой? Перед другими можешь прикидываться, а передо мной-то чего изображаешь! Ты и я, мы с тобой — бобы, пророщенные в одном тазике, знаем все друг о друге, не сможем провести друг друга. Давай не будем притворяться, хорошо? Раз уж я встретил тебя, а ты пришла ко мне, не стоит приплетать сюда какой-то там договор! Ремнем тебя связать? Или использовать волосы вместо ремня? Разве есть в этом необходимость? Есть в этом смысл? — Он свирепо указал на диван. — Иди сядь! Сейчас же!
Рев Линь Вэйвэня, его нотация, жесткие слова и выражение лица обрушились на Лун Мин, словно гром и молния, каждое слово, каждая фраза, как снаряд, попадала в цель, точно и четко отыскивая самые слабые, самые уязвимые места, и била в них со всей силой.
Лун Мин вернулась на диван, взяла свой бокал и, не дождавшись Линь Вэйвэня, выпила его залпом. Затем она налила еще вина, но уже не могла пить его одна — своевольный и жестокий Линь Вэйвэнь полностью контролировал ее, — она могла пить, только когда он разрешал, она должна была наливать вино и говорить тост, когда он этого требовал, и должна была пить столько, сколько он требовал.
Глядя на полностью послушную ему Лун Мин, Линь Вэйвэнь продолжил поучать ее:
— В Гуанси, в Цзинлине только я, — он указал на себя, а потом на Лун Мин, — только я знаю все о тебе. Твое настоящее имя и неприглядное прошлое — только мне одному известно. Я могу его разворошить, вытащить наружу, а могу и оставить все там же, под землей. Ты понимаешь, о чем я?
Лун Мин не промолвила и слова. Она молча расстегнула пуговицы и молнию на платье, словно решила ответить действием на его вопрос. Легкое платье, не сдерживаемое застежкой и молнией, раскрылось на груди и соскользнуло с плеч.
— Ты что делаешь? — прикрикнул Линь Вэйвэнь. — Спать со мной, доставить мне удовольствие — ты так поняла мои слова? Нет, ты, конечно, правильно поняла, направление твоих мыслей верное. И то, как ты раздевалась, не вызывает нареканий, вот только с объектом ты ошиблась. Не то чтобы я не хотел, ты сейчас более изящна и темпераментна, чем была пять лет назад, секс сейчас был бы, мне кажется, совсем с другими чувствами и оттенками, но! — Он ударил себя по лицу, словно ему приходится отдавать самое дорогое. — Я не могу спать с тобой! Если я трахну тебя или ты переспишь со мной — это все не принесет мне выгоды, как если осушить пруд и съесть всю рыбу — ущерба будет больше, чем пользы, это недальновидный поступок. У тебя будет более выгодное предназначение, чем спать со мной. Ты ляжешь в постель с другим, и это будет более эффективно.
Услышав неприкрытую угрозу и намеки этого зверя в человечьем обличье, Лун Мин словно одеревенела, как схваченная прямо за сердце змея или укушенная в горло антилопа, — ноги еще шевелятся, еще можно дышать, но помочь уже никто не в силах.
— Сяо Янь, я же это от безысходности, у меня нет другого выхода, — сказал Линь Вэйвэнь, глядя на замершую в отчаянии Лун Мин. — Я сейчас в Цзинлине собираюсь получить участок земли, большой — триста му[82]
. Но цена на него слишком высока, и не факт, что он достанется мне. Я не могу контролировать человека, который обладает властью устанавливать цены и определять принадлежность земли, поэтому мне и приходится использовать тебя. Естественно, тебе не прямо сейчас надо будет с ним спать. Я приложу все усилия, чтобы избежать этого, — он взглянул на обнаженную грудь Лун Мин. — Ты сейчас застегни пуговицы и молнию.Лун Мин не двигалась.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза