Читаем Гордая пленница полностью

— А как, по-твоему, я чувствовала себя? — закричала она, уже не пытаясь скрыть слезы. — Когда эти люди собирались тебя убить?

— Я бы не позволил им.

— Ха!

— Нет, правда. Я десять раз мог прикончить Летбриджа еще до того, как выбил у него шпагу.

— О, ты мог бы?

— Да. Я хотел заставить его перед смертью попотеть.

Нагнать страху.

Впервые за долгое время у нее появилась слабая улыбка.

— Ты хвастаешься, Алистер Кемпбелл. Никогда от тебя не ожидала.

Он улыбнулся, и она прикусила губу, не желая, чтобы он заметил, как на нее действует его близость. Но после всего, что произошло с его отъезда из Глен-Брика, она не могла броситься ему на шею, плача и умоляя никогда больше не покидать ее.

— Я думаю, теперь надо посмотреть, где ты ранен, — сказала Изабо, чтобы практичностью отвлечь себя от подобных мыслей. — И никаких возражений. Расстегни рубашку.

— Да ничего страшного, — ответил Алистер, но все-таки подчинился.

Она вытерла слезы рукавом и принялась за работу, вскоре обнаружив, что рубашка присохла в том месте, где текла кровь. Она сходила за водой, чтобы отмочить ткань. Была небольшая рана у горла, где капрал прижимал рапиру, еще оказался неглубокий порез ниже локтя, уже на правой руке.

— Думаю, эту руку ты не потеряешь. Но ее надо перевязать. — Изабо оторвала полоску от нижней юбки. — Ткань мокрая, но скоро высохнет и будет хорошо держаться. — Закончив перевязку, она с улыбкой взглянула на него. — Как теперь, лучше?

Он кивнул:

— Спасибо.

Алистер не хотел спрашивать, почему она поехала за ним. Боялся услышать, что она просто хотела помешать его встрече с майором. Он чувствовал оставшуюся между ними сдержанность. Что бы ни привело ее сюда, его поведение могло все испортить.

Общение с Летбриджем в форте почти сломило Изабо. А сегодня ради него ей снова пришлось встретиться с этим человеком, бороться с ним и убить. А что сделал он?

Стащил с нее мертвое тело и отругал ее? Изабо трижды пыталась осмотреть его рану, а он в раздражении отмахивался от нее.

— Я хочу, чтобы ты попыталась забыть этот день, — вдруг сказал он. — Выкинь из головы все, что произошло.

— Не так-то легко забыть, что я сделала, Алистер. Уже второй раз я убила человека. Сегодня было то же самое, я защищала себя. Правда, я не думала, что будет настолько тяжело, что это будет преследовать меня. И, как тебе известно, был еще один, кого я пыталась зарезать. — Она взглянула на Алистера и по выражению его лица поняла, что это напоминание не понравилось ему. — Не беспокойся, я не назову его имя. Честно говоря, я даже не уверена, что смогла бы это сделать. Я умерла бы после того, что сделала. Его смерть недолго бы отягощала мою совесть.

— Пусть и эта смерть не отягощает твою совесть, — быстро сказал Алистер. — Ты избавила мир от зла, вот и все. Я только жалею, что ты меня опередила.

— Я тоже, — прошептала она. — Лучше бы это сделала твоя рука. — Изабо опустила голову, поэтому не увидела, с каким сочувствием и желанием он смотрит на нее. — Я не знаю, как ты одолел троих, Алистер, и не хочу знать. Скажу только, что благодарна тебе. — И она повернулась, чтобы уйти.

Но он схватил ее за руку.

— Благодарна? И насколько благодарна?

— Совсем немного.

Алистер посадил ее к себе на колени.

— Совсем немного? — с улыбкой повторил он. — Это как же?

Она почувствовала его теплое дыхание на своей щеке и обернулась. Он прижал ее к себе и целовал со всей страстью, пока она не вырвалась, чуть не задохнувшись.

— Как ты можешь хотеть этого сейчас? — Она попыталась встать. — Разве ты не ранен, не устал, не голоден?

— Да.

— И я тоже. Со вчерашнего утра я не съела ни крошки. У тебя есть какая-нибудь еда?

Он улыбнулся.

— Я ведь предлагал тебе поесть, как ты помнишь. Ты сказала, что не голодна.

— Конечно, была не голодна, — раздраженно ответила Изабо.

— Ты слишком горда, — вздохнул он.

— А ты нет? — Она нахмурилась, и Алистер встал.

— Это голод портит тебе настроение. Помоги собрать дрова, и я разведу костер. Нет, — прибавил он, заметив, что она хочет что-то сказать, — ни слова больше, пока ты не поешь.

<p>Глава 25</p>

Алистер испек на металлическом листе простые овсяные лепешки. Свежие и горячие, они показались Изабо вкуснее любых яств. После еды ей и в самом деле стало гораздо лучше.

Платье сохло возле огня, еда согревала изнутри. На Изабо напала дремота, но она чувствовала взгляд Алистера и прекрасно знала, что у него на уме. Откуда только берутся силы?

Он устроился рядом, обнял ее за плечи.

— Ну и как, теперь лучше?

Изабо кивнула, с облегчением видя, что гнев у него прошел и он не отослал ее домой, чего она боялась. Не вспоминались резкие слова, которые они сказали друг другу перед его отъездом из Глен-Брика. Теперь она совершенно уверена, что те слова рождены были гневом, а не подлинными чувствами.

Он все-таки не удержался и обнял ее. Изабо ощущала себя женщиной, не только желанной, но, самое главное. ное, любимой. Она удовлетворенно вздохнула и закрыла глаза, только на миг. А когда снова открыла их, в небе светило утреннее солнце, она лежала на траве одна, заботливо укрытая его пледом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже