Тот почтительно обернулся к сыну графа, почтительно поклонился и потупился. Маталия раздраженно смотрела на мужа.
— Тебе что-то нужно, Броган? — спросила она.
Он выпрямился в полный рост, всем своим видом являя такую сдержанную мощь, что каменщик невольно попятился.
— Мне хотелось бы знать, что желали обсудить с тобой каменщик, кузнец и пекарь. По-моему, в последнее время ты пользуешься слишком большим успехом у крестьян.
— Я ничего такого особенного не замечала, — ответила Маталия с тревожной неуверенностью в голосе.
Броган смотрел на жену, и у него от волнения дергалась щека.
— Ты ведь не собираешься снова бросить меня, а?
— Броган! — воскликнула Маталия. — Твои обвинения лишены всякого основания! Как ты мог даже подумать такое?
— Изадора говорила, что ты стала часто разговаривать с мужчинами.
— Нет, Броган! Изадора все извратила.
Броган надменно вскинул голову, его ноздри раздувались. Она шагнула к мужу и положила руки ему на грудь, но он тут же с силой оттолкнул ее.
— Давай заканчивай и иди к себе, — презрительно бросил он каменщику, окинув его гневным взором.
— Слушаюсь, милорд. — Конрад кивнул, попятился и нырнул в коридор.
Маталия посмотрела на мужа не менее гневным взглядом, в котором читался вопрос. Увидев, что он не намерен смягчаться, она фыркнула, развернулась и ушла, оскорбленная его недоверием. Броган посмотрел на ее покачивающиеся бедра и округлившийся живот и двинулся за ней следом. Но в этот момент к ней подошел какой-то очередной слуга и стал запросто расспрашивать что-то про распределение продовольствия между крестьянскими семьями, и Броган застыл на месте.
Она со знанием дела ответила на все вопросы и подошла к женщинам, которые перестилали половики. Те закивали и заулыбались. Маталия немного поговорила с ними, чтобы как-то отвлечь от трудов, и грациозно вышла из зала.
Не успел Броган подойти к ней, как появился граф и направился к сыну, с бездушным пренебрежением ступая по чистым половикам. Разница в отношении к прислуге графа и Маталии была очевидна. Если Маталия завоевала уважение слуг своей добротой и внимательностью, то граф считал, что настоящий правитель не должен замечать чернь. Слуги поджали губы при появлении старика, с трудом скрывая страх и неприязнь.
Граф что-то спросил у Брогана, и тот что-то рассеянно ответил, не отрывая взгляда от слуг. Маталия появилась снова, на этот раз с грудой чистого белья. Как по волшебству, кислые лица служанок повеселели, и они кинулись к ней забирать белье. А Маталия меж тем скороговоркой стала перечислять другие дела, прежде чем скрыться в боковой двери.
Коротко кивнув отцу, Броган кинулся вслед за покачивавшей бедрами Маталией и, нагнувшись, заглянул в дверь кухни. Окинув взглядом незнакомое помещение, он уставился на удивленную жену, которая как раз в этот момент подносила ко рту ложку. Рядом с ней стояла дородная повариха с напряженно-выжидательным выражением на лице.
Слуги, заметив Брогана, стали неловко переглядываться, не зная, как реагировать на появление одного из О’Бэннонов. Маталия опустила ложку.
— Наверно, что-то важное привело тебя вслед за мной в недра замка. А то я уж испугалась, что ты никогда здесь прежде не был и заблудишься.
Броган заморгал и снова обвел взглядом кухню.
— Я действительно никогда прежде здесь не был.
Настал черед Маталии удивиться:
— Я просто пошутила. Разумеется, ты бывал во всех помещениях замка, — сказала она с ноткой неуверенности в голосе.
— Нет, — возразил Броган, входя внутрь и распрямляя плечи. — Мне незачем было сюда приходить.
— Ну и ну! — воскликнула его жена. — Значит, пора тебе познакомиться с людьми, которые так преданно тебе служат. — И она представила мужу кухонную челядь, начав с поварихи и закончив тремя девочками, которые сидели возле раковины и мыли посуду.
Броган проигнорировал попытку познакомить его со слугами, внимательно разглядывая встревоженное лицо Маталии.
— Ты всех здесь знаешь по именам? — спросил он.
Маталия нахмурилась, не зная, как отвечать. Броган приблизился еще на шаг и взглянул на девочек. Самая старшая схватила за руки двух других, и они отпрянули назад, буквально вжавшись в стену. Одна из малышек вдруг разрыдалась, и та, что была постарше, что-то сердито зашептала ей на ухо. Рыдания мгновенно прекратились, сменившись приглушенными всхлипываниями.
— Зачем? — спросил он, снова поворачиваясь к Маталии. — Зачем тебе знать, как их зовут?
Маталия приоткрыла рот и от смущения залилась краской.
— Они станут твоими слугами, Броган О’Бэннон. Когда-нибудь ответственность за их благополучие ляжет на твои плечи. Я всего лишь пыталась помочь тебе и узнать их получше.
— Мы вполне можем о них заботиться, и не зная их по именам, — ответил Броган, пристально глядя на жену.
И тут Маталия встала руки в боки, с досадой воззрившись на своего недалекого мужа:
— Твоя семья удовлетворяет их материальные нужды. Тебе не кажется, что удовлетворять их менее осязаемые потребности не менее важно?
— А какие у них еще могут быть потребности? — спросил он, искренне озадаченный, но заинтересованный.